不落窠臼英语怎么说
本文为您带来不落窠臼的英文翻译,包括不落窠臼用英语怎么说,不落窠臼用英语怎么说,不落窠臼的英语造句,
本文为您带来不落窠臼的英文翻译,包括不落窠臼用英语怎么说,不落窠臼用英语怎么说,不落窠臼的英语造句,不落窠臼的英文原声例句,不落窠臼的相关英语短语等内容。
不落窠臼的英文翻译,不落窠臼的英语怎么说?
have an original style
不落窠臼的英语网络释义
... follow the beaten track 因循守旧 not follow the beaten track 不落窠臼 keep to the beaten track 循规蹈矩 ...
垆边(lú)勾当(ɡōu)审时度势(duó)不落窠臼(kē) B.炮烙(páo)皓腕(hào)茕茕孑立(qiónɡ)越俎代庖(zǔ) C.
梅大的书很温馨,不落窠臼(conform to no conventional pattern),其实每部都写的很好。书名也很好听。
不落窠臼的汉英大词典
不落窠臼
- (比喻有独创风格, 不落俗套) not to follow the beaten track [the old precedent]; a style which is original and not stereotyped; break away from convention; break down [with] set practices; be off set pattern and outdated conventions; be unconventional; conform to no conventional pattern; free from the hackneyed precedent; have an original style; get out of the rut [groove]; not get into a rut; not to drift into inanities; not to fall into old ruts; not to fall within the narrow confines of stereotyped forms; (implying) one seeks mediums or new vehicles for expression of one's sentiments; show originality
不落窠臼的英语短语
不落窠臼的英文例句
小讲情节进展不拖沓,不落窠臼,引人入胜,是一本悦目的小说。
Speak little progress not characterized procrastination plot, fascinating, is a pleasing to the eye of the novel.
前些天,我读了一位知名画家写的几首诗,作品新颖独到而不落窠臼。
I read the other day some verses written by an eminent painter which were original and not conventional.
他们可以自由地表达,独辟蹊径,不落窠臼,不用担心失去崇拜者的支持。
They enjoy the freedom to express themselves in unique and original ways without fear of losing the support of fans.
虽然他们认为这种方式非常不落窠臼,但是他们能看出我热情非凡,希望我能跟随我心之所向——他们也真的做到了。
They thought it was pretty outside the box10 but they could tell I was really enthusiastic and they wanted me to follow my heart-they really did.
作家的这种赋予主要表现在:回到语言的原意中去,在语音上开掘情感要素,在词汇上推陈出新,在语法上不落窠臼等各个方面。
Writers entrust language to its original intention, manifest the emotional element of speech sounds, fresh the meaning of vocabulary and depart from the conventional pattern of grammar.
而对公园大街的家庭主妇和他的法官丈夫Solomon Soderberg的描写则显得不落窠臼,细致入微得多,他们正试着用不同方式来对待他们的儿子的死亡。
Far more original and nuanced are a Park Avenue housewife and her husband, the judge Solomon Soderberg, who are trying in different ways to cope with the death of their son.
而对公园大街的家庭主妇和他的法官丈夫Solomon Soderberg的描写则显得不落窠臼,细致入微得多,他们正试着用不同方式来对待他们的儿子的死亡。
Far more original and nuanced are a Park Avenue housewife and her husband, the judge Solomon Soderberg, who are trying in different ways to cope with the death of their son.
不落窠臼的原声例句
不落窠臼的网络释义
不落窠臼 不落窠臼,汉语成语,拼音是 bù luò kē jiù,意思是指比喻不落俗套,有独创风格(多指文章、作品)。出自宋·吴可《学诗》。
以上关于不落窠臼的英语翻译来自英汉大词典,希望对您学习不落窠臼的英语有帮助。