义分英语怎么说

admin2024年12月15日中英词典1080

本文为您带来义分的英文翻译,包括义分用英语怎么说,义分用英语怎么说,义分的英语造句,义分的英文原声例

本文为您带来义分的英文翻译,包括义分用英语怎么说义分用英语怎么说义分的英语造句义分的英文原声例句义分的相关英语短语等内容。

义分的英文翻译,义分的英语怎么说?

  • 义分

  • Righteousness points

  • 以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译 。

义分的英语网络释义

义分的汉英大词典

义分的英语短语

  • 语义分析semantic analysis;semantic parsing;Latent Semmantic Indexing;semantic

  • 激进主义分子activist;acUvist

  • 潜在语义分析LSA;Latent Semantic Indexing;LSI;Latent Semantic Analysis

  • 语义分化semantic differential;semantic differentiation

  • 义分析PLSA;Latent Semantic Indexing;LSI

  • 概率潜在语义分析PLSA;probabilistic latent semantic analysis

  • 语义分类semantic categorization

  • 分离主义分子separatists

  • 概率潜语义分析PLSA

义分的英文例句

这种新模式就称为客户模式,顾名思,它用来执行客户操作系统代码(至少是一部代码)。

The new mode is called guest, and as the name suggests, it's used for execution of guest operating system code (or at least some of it).

恶人的杖不常落在人的上,免得人伸手作恶。

The scepter of the wicked will not remain over the land allotted to the righteous, for then the righteous might use their hands to do evil.

为了弄清“没铺地毯的地方”一句里的隐,整堂课光讨论就花去了15钟。

The class spent 15 minutes teasing out the metaphorical meaning of a line about "places with no carpet on the floor."

完成“selection”和下词的搜索花费了两多钟。

It took over two minutes to complete the example search for "selection" and hyponyms.

而如今,这些苦乐参半的礼物被赋予了新的意——即成为这个备受赞誉的“手博物馆”展品中的一部

But some of those bittersweet gifts have now been given a new purpose, as part of an award-winning exhibition called the Museum of Broken Relationships.

当人们渴望神的,却尝试用错误的东西来填充他们生命中的那个空白,将是十悲哀的。

It is tragic when people hunger for God's righteousness, but they attempt to fill that void in their own lives with the wrong things.

如果我告诉你,有没有需要我给30克斯的许可,和所有300的你,包括那些没有采取的一部,现在可以得到它自己是免费的!

What if I tell you that there is no need for me to give the 30 KIS license, and all 300 of you, including the ones that haven't taken part can now get it yourself for FREE!

第二部名词新词新的语阐析。

The second is the analysis of the semantic meaning.

本文将简化传递矩阵法扩展用于计算有或内、外套轴的各种复杂转子的动力特性。

In this paper the simplified transfer matrix method is extended and used for the dynamic analysis of complex composite rotor systems.

盘式制动器又称为碟式制动器,顾名思是取其形状而得名:它的主要零部件有制动盘、泵、制动钳、油管等。

Disc brake, as the name suggests, the shape is like a disc and its main parts include brake disc, wheel cylinder, brake caliper and vitta etc.

一部不及物实动词与形容词搭配构成主动形式被动意句型。

Some intransitive notional verbs plus adjectives form the sentence patterns, which are active in form but passive in meaning.

第二部讨论国家如何使用和平方式避免国际冲突:西方战论与人道干涉论、国古典哲学兵论坛、字军新探讨、合国和平部队。

The second section addresses the problems of humanitarian intervention looking at both Western and Chinese thought on this topic and examining the Crusades and United Nations Peacekeeping.

杭州萧山恒利机电有限公司座落在钱塘江畔的萧山桥工业园区,地理环境优越,交通十便利。

Hangzhou Xiaoshan Henli Electrical and Mechanical Co., Ltd. located in the Banks of the Qiantang River in Xiaoshan Yiqiao Industrial Park, geographical location, Traffic is easy.

第二部是《世说新语》中实动词同词组列表。

The second part is a list of synonymous groups.

第三部析的模式及其在辨析同词组词位中的应用。

The third part of the paper is models of sememe analysis and its application to differentiation of the sense and the connotation of a group of synonym.

第三部名词新词新的语用机制。

The third is about the pragmatic mechanism of syntactic form and semantic meaning.

肯塔基州的巴斯县十“干燥”(即禁酒),隔壁郡波旁郡,顾名思(波旁威士忌---酒名)不禁酒。

Bath County, Kentucky is dry. Next-door Bourbon County, as the name implies, is not.

多旋流合成气预混燃烧热声振荡的起振过程是一种非线性过程。

The oscillation start process of multi-swirling premixed combustion is a nonlinear bifurcation process.

第二部以“胜谛”为主线,别对其四相加以析,指出“胜谛”的根本特性是实践性。

In the second part, the author mainly analyses the four traits about "Absolute Truth", and points out that the practicality is the basic trait of the "Absolute Truth".

第四部主要从整体的角度,在历时考察的基础上对“燃烧”场在历史演变过程中的特点进行归纳总结。

Part four concludes the features of burning semantic field in the process of historical evolvement based on diachronic inspect from an integral prospective.

宽恕是救恩一以贯之的主题,救恩每一部间的关系因着它而彰显其,它的整个过程是在指引之下,它的成果极其牢靠。

W-169.12. Forgiveness is the central theme that runs throughout salvation, holding all its parts in meaningful relationships, the course it runs directed and its outcome sure.

宽恕是救恩一以贯之的主题,救恩每一部间的关系因着它而彰显其,它的整个过程是在指引之下,它的成果极其牢靠。

W-169.12. Forgiveness is the central theme that runs throughout salvation, holding all its parts in meaningful relationships, the course it runs directed and its outcome sure.

义分的原声例句

义分的网络释义

很抱歉,暂无字的网络释义。

以上关于义分的英语翻译来自英汉大词典,希望对您学习义分的英语有帮助。