争权英语怎么说
本文为您带来争权的英文翻译,包括争权用英语怎么说,争权用英语怎么说,争权的英语造句,争权的英文原声例
本文为您带来争权的英文翻译,包括争权用英语怎么说,争权用英语怎么说,争权的英语造句,争权的英文原声例句,争权的相关英语短语等内容。
争权的英文翻译,争权的英语怎么说?
争权
The inhibitions
以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译 。
争权的英语网络释义
争权的汉英大词典
争权的英语短语
诉诸战争权jus ad bellum
争权夺利Triple Takeover;Compliments;Contest for Leadership;Power Struggle
互争权利诉讼interpleader proceedings;interpleader;west bank interpleader proceedings
争权夺遗Rancid Aluminium
潜在产权争议potential dispute over its equity
反不正当竞争权Anti-unfair competition
叙任权斗争investiture controversy
互争权利诉讼的争论点interpleader issue
战争权力决议案WarPowersResobition
禁止不正当竞争权right of prohibiting unfair competition
争权的英文例句
他们的政治活动包括竞争集团之间的争权夺利。
Their politics consisted of unstable power plays between rival groups.
在中世纪,教会与国王君主争权;
In the Middle Ages the church rivalled kings and emperors.
两个部门合并时总免不了争争权限。
Turf wars are inevitable when two departments are merged.
这本书的内容就是三个国家争权夺利。
The content of this book is three kingdoms were contending for power.
竞争权是经济权利的新类型。
The competition right is a new kind of economic right.
整个事件可以归结为他们之间的争权夺利。
The whole matter comes down to a power struggle between them.
野心家在那儿争权夺利,他们不会随之起舞。
They don't scramble against careerists for interest and power.
他在图谋争权。
He is scheming for power.
比起争权夺利,员工们更关心企业的健康和持续存在。
People are more concerned about the well-being and continued existence of the organization than accumulating power and influence.
五四前,直皖斗争主要表现为北洋军阀内部争权夺利的斗争;
Struggles between Zhi and Wan warlords before May 4 Movement were internal fights for power and benefits among the Northern Warlords.
许多政客关心的主要是为自己争权夺利,很少想到为公众谋福利。
Many politicians are less concerned with working for the good of the citizens than with scheming for personal right.
十六世纪后期,中国西北部的蒙古族的准噶尔部内部进行了长达八年的争权混战。
In the late 16th century, the Zonggar people who lived in the northwest of China, had been in Civil war for about eight years.
他与争夺地位、权力的疯狂无涉;争权夺利的咆哮声在他听来就像遥远大洋的沙沙水声。
In the mad struggle for place and power he has no part; the roar of the strife reaches his ear like the distant murmur of the ocean.
7月10号,他俩在自由党的争权战中爆发了一场丑陋的“公开秀”。自由党是保守党的老搭档。
On July 10th, they exploded into an ugly public display, as the two men jostled for power in the Liberal Party, the senior partner in the conservative coalition.
这种行为在垄断者来看是理智的,但是竞争权威们认为无论垄断被禁止与否这都是对垄断地位的滥用。
This behaviour is rational on the part of the monopolist, but is often seen by competition authorities as an abuse of a monopoly position, whether or not the monopoly itself is sanctioned.
只有赋予投标人以法定的公平竞争权,并建立起竞争法诉讼机制,才能从源头上遏制串通招投标行为。
Only when the legal right of fair play be granted to the bidders, and they can Sue the conspirators standing on competition law, the behaviors of bid-rigging will disappear completely.
希拉里告诉国会议员们该次行动属于战争权利法案的管辖范围内,该任务的其他决定不需要乃们的授权了。
Clinton told members of Congress the administration acted within the requirements of the War Powers act and needed no authorization for further decisions on the mission, lawmakers said.
他消失了,带着他争权夺利的计划,他虐待麻瓜的阴谋,还有他寻找死亡圣器的梦想,而我曾经在这些梦想上鼓励和帮助过他。
He vanished, with his plans for seizing power, and his schemes for Muggle torture, and his dreams of the Deathly Hallows, dreams in which I had encouraged him and helped him.
他自己的裁决也常常受到竞争权威——古爱资哈尔大学(universityof al -Azhar)[5]的挑战。
His own fatwas have often been challenged by a rival authority, the ancient university of al-Azhar.
最后,再于制度层面对其权利归属、立法体现、制度意义及其缺陷等进行具体的阐释,从而完成对竞争权理论研究的基本体系构建。
Finally, to complete the theory of right to compete in the Aprket, it is essential for us to interpret specifically its attribute, relevant legislations, institutional meanings and defects.
首先,这一任务需要更为强力的领导者,以停止国际机构间的争权夺利,需要有人将官僚机构的头头脑脑们联合在一起并制定出日程表。
The first is the need for a strong leader to stop international agencies' turf wars.Somebody needs to bang bureaucratic heads together and set an agenda.
首先,这一任务需要更为强力的领导者,以停止国际机构间的争权夺利,需要有人将官僚机构的头头脑脑们联合在一起并制定出日程表。
The first is the need for a strong leader to stop international agencies' turf wars. Somebody needs to bang bureaucratic heads together and set an agenda.
国会在《战争权力法案》里授权白宫只在一种情况下可单方面发动战争,就是当国家实际面临迫在眉睫的危险时,可为“击退突然袭击”而以武力回应。
The Congressthrough the War Powers Act provided the executive with an exception tounilaterally respond only when the nation was in actual or imminent danger; to“repel sudden attacks.”
国会在《战争权力法案》里授权白宫只在一种情况下可单方面发动战争,就是当国家实际面临迫在眉睫的危险时,可为“击退突然袭击”而以武力回应。
The Congressthrough the War Powers Act provided the executive with an exception tounilaterally respond only when the nation was in actual or imminent danger; to“repel sudden attacks.”
争权的原声例句
争权的网络释义
争权 争权,汉语词汇,拼音zhēng quán,释义是指争夺权力、权益,出处《荀子·解蔽》。
以上关于争权的英语翻译来自英汉大词典,希望对您学习争权的英语有帮助。