互文英语怎么说

admin2024年12月15日中英词典4550

本文为您带来互文的英文翻译,包括互文用英语怎么说,互文用英语怎么说,互文的英语造句,互文的英文原声例

本文为您带来互文的英文翻译,包括互文用英语怎么说互文用英语怎么说互文的英语造句互文的英文原声例句互文的相关英语短语等内容。

互文的英文翻译,互文的英语怎么说?

  • n. intertextuality

互文的英语网络释义

互文的汉英大词典

互文的英语短语

  • 互文性Intertextuality;manifest intertextuality;genetic intertextuality;material intertextuality

  • 种互文Intertextuing;Intertextual;Intertextuwis;Intertextuwouls

  • 体裁互文性generic intertextuality

  • 交流互鉴的文明观exchanges and mutual learning between civilizations;Exchanges and mutual learning among civilizations;exchanges and mutual learning between civilizations; exchanges and mutual learning among civilizations

  • 互文空间intertextual space

  • 互文本性intertextuality

  • 具体互文性specific intertextuality

  • 互文连贯intertextual coherence

  • 文明互鉴mutual learning

互文的英文例句

巴赫金解释了多元性和性。

Bakhtin explains the polyglossia and the intertextuality.

互文性关联与翻译实践紧密相关。

Intertextuality is closely related to translation practice.

互文性角度,分析软新闻的翻译。

This thesis analyzes the soft news translation from the perspective of intertextuality.

尝试用互文性理论分析网络新闻标题。

So English news headlines are the objects to be analyzed in this paper.

互文性”这一术语最早由克里斯蒂娃提出。

The term intertextuality was first put forward by Christeva.

互文性理论是当代论中最为复杂的理论之一。

Intertextuality is one of the most complex theories in modern literature.

本论也探讨了性会话中的问句与权势关系。

Besides, questions and power relations in intertextual dialogues are discussed.

英语幽默中的除了内容互文外,还有体裁互文

Besides intertextual content, there is also intertextual genre in English humors.

章的第二部分阐释了性理论对学翻译的启示。

The second part presents the theoretical and practical insights the theory of intertextuality gives to literary translation.

性理论为我们消除这种误解提供了一种理论视角。

Intertextuality affords an Angle of view for avoid the mistaking.

这两种方式对于中国小说的深度建构有着互文性功效。

These two modes have reciprocal effects to Chinese novel depth construction.

这一理论使我们可以从模因传递的角度来分析互文性的产生。

This theory enables us to analyze intertextuality from the perspective of meme spreading.

从莫里森小说的性表现形态来说明小说的主要特征。

This essay tries to read and interpret Morison's novel in the Light of Intertextuality .

要解读包含互文的幽默语篇,识别其中的先例现象非常重要。

To interpret such a humorous discourse, identifying the precedent is very important.

所以,从性角度对该小说的翻译进行研究是必要的,可取的。

The issue of "intertextuality and translation" is a new research area of translation studies.

互文性视野下,昆丁的意识流是对麦克白人生箴言的全面演绎。

Seen from the perspective of intertextuality, Quentin's stream of consciousness is the demonstration of Macbeth's motto of life in the famous dialogue.

然后论分析了英语新闻标题中存在的显著性和构成互文性。

It analyses the problems in translating headlines from English into Chinese from the two aspects.

该研究表明性在中国民事诉状中呈现信息方面发挥着重要的作用。

The research shows that intertextuality plays a crucial role in the presentation of information in Chinese civil complaints.

男女主人公都成了带有拯救意义的隐喻,的使用升华了作品的主旨。

The hero and heroine became metaphors. The using of intertextuality heightens the gist of the works.

互文性理论将本看成是处于与别的本不断相作用的动态过程之中。

Intertextuality theory regards text as in a dynamic process full of unceasing interaction with other ones.

性理论的提出,打破了传统翻译的意义观,为翻译研究提供了新的视角。

The theory of intertextuality breaks the traditional idea of meaning and provides a new perspective for translation studies.

”也叫“互文见义” ,就是前后词语相呼应和补充的修辞方法。

Mutual context" also can be called "the production of meaning by the mutual reference between the words in the context".

转换性关系对几个本间相验证又相解构的关系具有较强的解释力。

As the relationship among the five texts is characterized by both reinforcement and deconstruction, they exemplify good transitional intertextuality.

通过探讨广告口号中的七种性,以证明在商业广告中互文性普遍存在。

The present study demonstrates seven types of intertexts in the advertising slogans in order to show the popularity of intertextuality.

从译者主体与“他者”动的哲学视角探讨《红楼梦》中引用互文性的翻译。

This paper discusses the translation of those proverbs characterized by quotation intertextuality in Hongloumeng based on the interaction between the translator subject and the Other.

对哈提姆和梅森的理论框架稍微进行修改,在原结构基础上增加“”这一概念。

Based on the model proposed by Hatim & Mason, a new subclass of intertextuality—"cultural intertextuality" is added.

对哈提姆和梅森的理论框架稍微进行修改,在原结构基础上增加“”这一概念。

Based on the model proposed by Hatim & Mason, a new subclass of intertextuality—"cultural intertextuality" is added.

互文的原声例句

互文的网络释义

互文 互文,也叫互辞,是古诗文中常采用的一种修辞方法。古文中对它的解释是:“参互成文,含而见文。”具体地说,它是这样一种互辞形式:上下两句或一句话中的两个部分,看似各说两件事,实则是互相呼应,互相阐发,互相补充, 说的是一件事。由上下文意互相交错,互相渗透,互相补充来表达一个完整句子意思的修辞方法。

以上关于互文的英语翻译来自英汉大词典,希望对您学习互文的英语有帮助。