弥里英语怎么说

admin2024年12月02日中英词典3910

本文为您带来弥里的英文翻译,包括弥里用英语怎么说,弥里用英语怎么说,弥里的英语造句,弥里的英文原声例

本文为您带来弥里的英文翻译,包括弥里用英语怎么说弥里用英语怎么说弥里的英语造句弥里的英文原声例句弥里的相关英语短语等内容。

弥里的英文翻译,弥里的英语怎么说?

  • 弥里

  • In the"

  • 以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译 。

弥里的英语网络释义

弥里的汉英大词典

弥里的英语短语

  • 平田弥里Misato Hirata

  • 弥里娜Myrina

  • 弥里娜镇Myrina Town

  • 弥瑟里考迪亚学院College Misericordia

  • 弥勒千里光humbertii

  • 空气里弥漫着你的世界Songsou Wedding Shot

  • 里弗弥尔Rivermere - Harmony Inn

  • 弥栄町三里Yasakacho Misato

  • 清里区弥生Kiyosato-ku Yayoi

弥里的英文例句

村民们说,刘快庄一些简陋工厂已经破产,在这些工厂,油漆混合在露天桶,仓库烟雾

The villagers say some of Liukuaizhuang's bare bones factories, where paint is mixed in open drums in fume-filled warehouses, have already gone bust.

因为他的合同已经被终止,塞尔不得不搬到一个帐篷过夜,这份工作依据安全性来讲是危险的,但它可以挣一些钱。

Because his contract had been terminated, Samuel had to move to a tent to stay over. The job was dangerous in terms of security, but he could earn some money.

华老栓忽然坐起身,擦着火柴,点上遍身油腻的灯盏,茶馆的两间屋子,便满了青白的光。

Old Chuan suddenly sat up in bed. He struck a match and lit the grease-covered oil lamp, which shed a ghostly light over the two rooms of the tea-house.

雕塑牛头人(诺陶洛斯)和人马兽原先在神话就有所呈现和展示。

Both the sculptures ‘Minotaur’ and ‘Centaur’ are preoccupied with the representation and re-presentation of myth, in this case with mythology of a Classical nature.

林多色的墙砖已远在身后一

The many-colored brick walls of Meereen were half a mile back.

林和瓦兰提斯之间横亘着五百格的沙漠,山川,沼泽和废墟,加上曼塔斯那不祥的声名在外:传言说那是魔鬼之城。

Between Meereen and Volantis lay five hundred leagues of deserts, mountains, swamps, and ruins, plus Mantarys with its sinister repute.

达斯是伊达山大女神和一位姓名不详的英雄的儿子。他是马其顿勃洛恩的好寻欢作乐的国王。 他统治勃癸亚人民,种植闻名遐迩的玫瑰花。

Midas, son n of the Great Goddess of Ida, by a hero whosename is not remembered , was a pleasureloving King of Macedonian Bromium, where he ruled over the Brigians and planted his famous rose gardens.

我动一动手指你就发现你被拷在一个前往林的大船了。

Let me crook a finger and you may find yourself traveling to Meereen chained to an oar in the belly of a galley.

我动一动手指你就发现你被拷在一个前往林的大船了。

Let me crook a finger and you may find yourself traveling to Meereen chained to an oar in the belly of a galley.

弥里的原声例句

The letter to Diodati gives us another glimpse of the anticipatory narrative that Milton is sketching for his career.

在这封给迪奥达蒂的信我们又一次看到,尔顿的预言性描述正拉开他事业的帷幕。

So we looked last time at the oddity, the peculiarity, of Milton's choice of genre here, the pastoral genre.

所以我们最后一次来研究尔顿选择的,田园诗流派的古怪和特性。

As you may have guessed, because you have this on your handout, Milton is alluding here to the famous words of the Old Testament prophet Isaiah.

你们可能已经猜到了,因为讲义上都有,尔顿在这儿影射到这些,先知艾赛亚旧约的一些很有名的词。

Milton would insert into the printed text of his poem his own anticipation that his epic would receive the same universal approbation as Homer's and Virgil's.

尔顿会把自己的预想也写进他的诗,他认为自己的史诗也会得到普遍的认可,就如荷马和维吉尔的史诗。

Now, the simile concludes with the strong sense of a hideous change -and you will recognize this pattern again and again in Milton -the hideous change undergone by the fallen angels.

这个比喻用一个强烈的可怕的转折来结尾,-你们会在尔顿的诗一再看到这个特点,-一个堕落的天使们遭受到的可怕的转折。

Milton's subject in his first English poem is -- we can guess it it's his future literary career.

尔顿在他的第一首英语诗歌的主题,我们可以猜一下,是他将来的文学事业。

Milton was the only Cambridge poet to honor Edward King in that memorial anthology by writing a poem in the pastoral mode.

尔顿是那本纪念诗选唯一一个,写田园诗追悼爱德华金的剑桥诗人。

As you know, in classical literature the dead are referred to as shades, but here in Milton's simile "shades" merely means "shade trees."

在古典文学,逝者常被用树荫来指代,而在这尔顿的比喻“树荫“仅表示“叶绿成荫的树“

This parable may seem, I think, to be a little more compatible with Milton's general temperament in the years of his studious retirement.

我认为,第二则寓言与尔顿,的性情更相符,在他潜心学习的那几年

Milton becomes increasingly in this period and this is the period of the English Revolution.

在这段时间尔顿变得越来越像这样的作家,这个英国革命的时期。

You know that Milton had been entertaining this fantasy of becoming a great biblical prophet like Isaiah as early as the Nativity Ode.

大家都知道,尔顿早在就玩弄过这种,假装成恪守的先知的把戏。

What Milton is primarily interested in in his Nativity Ode is the redemption, the promise of what Christ's Nativity will do at some future point for mankind.

尔顿在基督诞生颂歌最感兴趣的是,救赎,基督诞生后在将来,在将来能为人类做些什么。

So given all of the controversies raging around the question of the proper government of the church, and Milton is deeply invested in these matters, Milton feels obliged to do something.

因此考虑到对应当来领导教会的适当政府的问题,所引发的相当争议,尔顿已经深深的陷在这些事务,无法脱身了,他觉得自己需要做些什么。

just like the line numbers in any modern edition of Milton that's been produced for the likes of you, for the consumption of college English majors.

跟现在版本的尔顿诗歌标有行数一样,这是为像你们这样喜欢尔顿的人而印上的,还有大学英语系的学生们。

By all accounts, Milton has just made this up in his letter to Diodati.

通过这些描述,尔顿给迪奥达蒂的信说的这些都是编的。

What seems so obvious, at least to me here in reading Lycidas, is that at this point in 1637 there's a stumbling block or a hurdle that Milton in his race simply can't get over.

在我读的过程中,显而易见的是,是在1637年时尔顿在他的职业生涯,有一道无论如何也过不去的坎。

We will hear again of Milton's intention to write an epic in a versified letter that he writes to his best friend, Charles Diodati. This is the letter to Diodati which Milton publishes as the Sixth Elegy.

我们又一次听到尔顿想写史诗,是在他给最好的朋友查尔斯,迪奥达蒂的一封信,这就是那封信,尔顿以第六挽歌的名字出版。

Virgil had written a poem in the Sixth Eclogue that had touched Milton, and it had touched Milton, I think, because it begins with Virgil's own brooding meditation on the course of his poetic career.

维吉尔在的一首诗触动了尔顿,之所以这首诗能够触动他,是因为那首诗是以维吉尔本身关于诗歌职业的,忧伤的沉思,开篇的。

And it's in these years after his graduation from college that Milton embarks upon what is essentially a systematic study of all available knowledge. He commands a mastery of just about the entire canon of Western literary and historical learning.

就是在他毕业后的这些年,尔顿开始着手系统的学习,方方面面的知识,他想要精通,整个西方文学和历史经典。

Everyone in Milton's heaven has a body, even God Himself.

尔顿的天堂,人人都有肉体,上帝自己也是。

It's just this double bind of vocation that's the subject of Sonnet VII, "How soon hath Time." That's the sonnet in which Milton laments the fact that he has turned twenty-three years old and has yet produced nothing that would indicate a shining poetic future.

第七篇十四行诗的主题就是这种职业窘境,“时间过得多快啊,“尔顿在这首诗表达了,对自己都快23岁却没创作出什么,可以显示出他卓越天赋的诗的哀伤。

This is reading from the packet assigned for today, and I'm going to ask you to do what you can to get through the biography of Milton in the packet, as well as the notes on Milton's poetry that we have from Dr. Samuel Johnson.

这是今天发的阅读材料的,我要求你们尽量把材料的,尔顿传记读一遍,还有,塞缪尔·约翰生博士为尔顿诗歌做的注释。

Everything that we had thought that Milton was telling us in the lyric present -- telling us directly, now -- suddenly gets shoved back into the narrative past: "thus sang the uncouth swain." The past tense is important there.

我们想过的尔顿在这首抒情诗,直接告诉我们的所有事,现在,都突然在过去的旁白中一涌而现了:,“吟唱着粗鄙的青年人“,这的过去时态很重要。

All of this anxiety, and when you think of it, all of this shame as well as the shame of ambition -all of this gets packed into this allusion to Virgil that Milton brings to this very disturbing moment in Lycidas.

当你定下心来思考,所有这些忧虑,羞愧,等同于野心所带来的羞愧,所有这些都被整合进维吉尔的幻想,而这又被尔顿写进了这令人困扰的一段

Milton -- this will be the working assumption that I bring to my reading of this poem -Milton sets out to prove something in Lycidas, and the most important thing that he proves is his control over the learning that he has accumulated.

尔顿-这是我个人对于诗歌的理解之中,极为有益的一点假设,尔顿旨在在证明一些事情,他所要证明的最重要一点在于,其自身对于他所学所积累的一种完全的掌控。

Milton has shown so much promise. He possessed so many obvious talents that could be poured into the profession for which he was so clearly suited the profession of the ministry but Milton was remaining at his father's house in what seemed like a perpetual state of humiliating self-infantilization.

尔顿表现出了很大的决心,他拥有那么多,这个职业需要的天赋,例如牧师,而尔顿却选择呆在他父亲的房子,像是一种永远羞耻的不成熟状态。

And so in Milton's verse here, sense or meaning is variously drawn out from one verse into another. Sense, the very spirit of meaning, is infused throughout an entire line rather than being singled out and separated or segregated to the end of the line in the form of the rhyme word.

尔顿的诗句,感觉或意思在句与句,之间传递,感觉,意思的灵魂,贯穿于整句,而不是被分离出来,以韵脚词的形式放在句末。

Such where the deep transported mind may soar Above the wheeling poles, and at Heav'n's door Look in, and see each blissful Deity Now the graver subject that Milton is intending at some point to expound upon is clearly an epic one.

埋藏于心底的思想会,冲天而上并到达上帝的门前,往一瞥你会看到每个快乐的神,现在尔顿正打算用更庄重的主题,详细点说就是史诗。

The ostensible purpose of this sentence at this point, as I take it, in Milton's argument is to explain the importance of censorship; but surely this sentence has an entirely different effect on us as readers, a different effect than the syntax or the logic of this sentence may demand.

这句话表面上的目的,我认为,是在尔顿的论点解释控制的重要性,但是这个句子却对读者产生了相反的作用,一个和这句话的句式逻辑的要求,不同的影响。

弥里的网络释义

弥里 【拼音】:mí lǐ 【注音】:ㄇㄧˊ ㄌㄧˇ 【汉字】:弥里(弥里)

以上关于弥里的英语翻译来自英汉大词典,希望对您学习弥里的英语有帮助。