拆借英语怎么说
本文为您带来拆借的英文翻译,包括拆借用英语怎么说,拆借用英语怎么说,拆借的英语造句,拆借的英文原声例
本文为您带来拆借的英文翻译,包括拆借用英语怎么说,拆借用英语怎么说,拆借的英语造句,拆借的英文原声例句,拆借的相关英语短语等内容。
拆借的英文翻译,拆借的英语怎么说?
inter-bank lending
拆借的英语网络释义
... strong growth 强劲的增长势头 emerging economies 新兴经济 inter-bank lending 拆借 internet customer 网上客户 ...
... intellectual capital 智力资本inter-bank lending 拆借internet customer 网上客户...
的公司因为(Because)难以银行贷到足够金额(Amount)的周转货款,他曾经向担保公司短期拆借(Lending),月利息分,相当于年利率72%。
摘要: 拆借(loan at call)是一种按天计算的借款。又称拆放、拆款。
拆借的汉英大词典
拆借的英语短语
全国银行间同业拆借市场national inter-bank borrowing market
伦敦银行同业拆借利率LIBOR;London Interbank Offered Rate;UBOR;london interbank offer rate
伦敦同业拆借利率LIBOR;London Interbank Offered Rate;london inter-bank offered rate
短期同业拆借call money;call loan
同业拆借市场interbank market;the inter-bank money market;interplant market;inter-bank loan market
同业拆借Interbank Loan;inter-bank offered credit;Borrowing money among banks
拆借市场lending market
即日拆借市场intra-day money market;haha intra-day money market
上海银行同业拆借利率SHIBOR
拆借的英文例句
该利率低于12个月的银行同业拆借利率。
The rate is considerably lower than the 12-month interbank rate.
近几个星期,中国银行间(拆借)利率飙升。
Chinese interbank rates have spiked in recent weeks.
欧洲各银行互相间拆借利率上调。
European Banks were charging each other higher interest rates to borrow money.
银行间拆借利差只有略微下跌。
Bank-to-bank loan spreads fell only slightly.
3个月银行间拆借利率通常仅比基准利率稍高。
The three-month interbank rate is normally a bit higher than the base rate.
同业拆借利率已经下调和稳定,但银行尚未放款。
Interbank lending rates have come down and stabilized, but Banks are not yet lending.
三个月拆借利率下跌了超过25个基点。
The three-month lending rate in dollars fell more than a quarter of a percentage point.
对于风险蔓延的恐惧增加了同业拆借成本。
The fear of contagion has raised debt costs for other banks.
全球股票价格开始反弹,冻结的同业拆借市场开始解冻。
Share prices rebounded around the world and frozen interbank lending markets showed some signs of thawing.
从银行间拆借市场可以看出银行之间依然存在着巨大的疑虑。
Banks continue to treat each other with suspicion in interbank loan markets.
最明显的信号就是伦敦同业银行拆借利率的不断提高。
The most obvious sign has been the elevated (Libor) rate at which banks raise funds through the money markets.
上周,央行上调了同行拆借利率,上调幅度创5个月以来的新高。
Last week, the central bank edged up the rate on an often-watched interbank loan, the first such hike in five months.
同业拆借超过规定的期限或者利用拆入资金发放固定资产贷款的;
The bank engages in inter-bank lending exceeding the set time limit or uses the borrowed interbank money to issue fixed assets loans; and
依旧沉闷的银行间拆借致使对央行流动性的需求达到了极高的水平。
Lending between Banks remains stifled, and demand for central-bank liquidity is consequently extremely high.
不过在12月12日,主要的银行拆借市场确实也反映更多的信心。
On December 12th the crucial interbank market did reflect more confidence, however.
伦敦银行同业拆借利率中美元的利率在一夜之间升了一倍。
Dollar rates of the London Interbank-Offered rate, known as LIBOR, doubled overnight.
在17次直接加息后,隔夜拆借利率已经达到5.25%。
Overnight money now costs 5.25% after 17 straight hikes.
银行相互拆借的三个月基准利率过去一个月里已经大幅下落。
The benchmark three-month rate at which Banks borrow from one another has fallen sharply over the past month.
银行间同业拆借利率由于央行的流动性注入而回归常值也给了它们信心。
They have also been cheered by the return of interbank lending rates to more normal levels, thanks to liquidity injections by central Banks.
与此同时,大银行间的行内拆借价差,创下近两个月的最高点。
The spreads at which big Banks lend to each other, meanwhile, hit a two-month high.
美联储的响应是给金融市场注入大量的现金使得拆借利率下降。
The Fed has responded with massive injections of cash into the money market to get the rate down.
伦敦同业拆借利率上浮或其与OIS的进一步利差扩大都令人不安。
A rise in either LIBOR or its spread over OIS is unsettling.
但这并没有阻止央行计划将主要的无担保隔夜拆借利率提升至0.5%。
That has not stopped the central bank from making plans to raise its key unsecured overnight call rate to 0.5%.
持续流动压力已经在银行间互相拆借的货币市场发出了再清晰不过的信号。
The clearest signs of continuing liquidity stresses have been in the money markets, where Banks lend to each other.
美元隔夜同业拆借利率翻番,而三个月美国国库券利率则跌至50多年来的最低点。
Overnight dollar rates doubled in the interbank market while the rate paid by the American government for three-month money fell to its lowest in more than 50 years.
然而,按照历史标准来看,二者之间的息差(市场眼中的银行间拆借风险)仍然很高。
However the spread between these two - which measures the perceived riskiness of interbank lending - remained very high by historic standards.
银行间短期拆借利率是与央行——这一现金的最终源泉——制定的利率水平紧密联系的。
The price that banks charge each other for short-term lending is closely aligned with the interest rate set by the central bank, the ultimate font of cash.
联邦基金利率用于银行之间同业拆借利率,其最主要的组成便是隔夜拆借利率。
The federal funds rate is the rate at which Banks lend money to each other, usually overnight.
伴随着不断扩大的信用扩张以及银行间的同业拆借利率,他看到双重衰退的风险正在增长。
He sees the risk of a double dip recession increasing, along with widening credit spreads and interbank lending rates.
银行之间也由于同样的原因不愿拆借(由于担心自身的安危导致他们保留现金)。
Banks are loth to lend to each other for the same reason (and fear of their own demise is leading them to hoard cash).
拆借的原声例句
So, you can see the term structure doesn't go up between overnight and three months.
从隔夜拆借利率到三月远期利率这段区间内,利率期限结构没有上扬
I've got the Federal Funds Rate--it's the shortest interest rate, an overnight rate--it was at 4% at that time and then there was a sharp drop.
这是联邦基金利率,是最短期的利率,当时的隔夜拆借利率是4%,接下来利率急速下跌
拆借的网络释义
拆借 拆借是短期贷款业务之一。出借人在短期 (一般是一两天) 内把资金放出,借款人在解决临时头寸短缺急需后,立即按期归还。资本主义国家的交易所经纪人常用这种方式向商业银行借款。这种短期贷款一般需有股票、债券等有价证券作抵押,并在放款者通知还款的次日立即还清,否则,银行有权处理所押担保品。
以上关于拆借的英语翻译来自英汉大词典,希望对您学习拆借的英语有帮助。