是非混淆英语怎么说
本文为您带来是非混淆的英文翻译,包括是非混淆用英语怎么说,是非混淆用英语怎么说,是非混淆的英语造句,
本文为您带来是非混淆的英文翻译,包括是非混淆用英语怎么说,是非混淆用英语怎么说,是非混淆的英语造句,是非混淆的英文原声例句,是非混淆的相关英语短语等内容。
是非混淆的英文翻译,是非混淆的英语怎么说?
是非混淆
Is a confusion
以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译 。
是非混淆的英语网络释义
是非混淆的汉英大词典
是非混淆的英语短语
导致是非混淆It's causing confusion
混淆是非call white black;call black white;confound right and wrong;turn white into black
是非混淆的英文例句
就因为糊涂账算不清,是非混淆,清净和染污一半一半的,所以超不出六道轮回。
You can't escape the six paths because your deeds are a mixture of good and evil, half pure and half defiled.
尽可能清晰的安排它以避免在团队之间产生混淆是非常重要的。
It is important to lay this out as clearly as possible to avoid confusion between the teams.
对于你的朋友和潜在的雇主一类人,确保他们不会把你混淆为别人是非常重要的。
Making sure people don't confuse you for somebody else is important for friends and potential employers alike.
被混淆了的观念是非常危险的,因为会在导致我们在决策上严惩了善良与罪恶,会阻碍我们行使追求幸福的权力,会导致更多的贫穷出现。
Muddled thinking is dangerous because it can lead to policies that punish both virtue and vice, that interfere with our inalienable right to pursue happiness, and lead to more, not less, poverty.
完成控制是非常复杂(并且有时非常混淆)的系统,但是其基本原理是相当容易理解的。
Completion control is a very complex (and sometimes confusing) system, but the fundamentals are fairly easy to understand.
爱情使是非概念混淆不清;强烈的爱情和骄傲的野心都是没有疆界的。
Love is the concept of non confusion; strong love and pride ambitions are no boundaries.
给Autonomy首席执行官麦克·林奇的一些建议:你尽可以在私人谈话中混淆是非。
Some advice for Autonomy CEO Mike Lynch: You can obfuscate about what is said in a private conversation.
他们有时简直要闹到颠倒是非、混淆黑白的程度。
At times they go so far as to confound right and wrong and turn things upside down.
中等质量的实验室创建的钻石是非常好的,但不会混淆一开采钻石。
The medium quality lab created diamond is very nice but will not be confused with a mined diamond.
可她厚颜无耻地颠倒黑白、混淆是非却超出了我们的想象。
Her brazenness of confusing right and wrong, and black and white goes beyond our imagination.
不要混淆是非!
Don't confound right with wrong!
坦率地说,这些实体的毁灭足以警醒每一位理智的投资者即刻下决心赎回他们的共同基金,关掉混淆是非的财经新闻,解雇他们的证券经纪人。
Frankly, the demise of these entities should cause every investor to immediately dump their mutual funds, turn off the financial news and fire their brokers.
这是非常逼真,我从来没有得到以做什么和去哪里混淆。
It was very immersive and I never got confused as to what to do and where to go.
“指鹿为马”用来比喻故意颠倒黑白,混淆是非。
This metaphor describes distorting facts by calling white black.
企图混淆是非是不行的。
They should not get mixed up.
他们企图混淆是非。
They should not get mixed up.
这则成语意思是指:故意混淆是非。
This idiom means: to distort facts deliberately.
这则成语意思是指:故意混淆是非。
This idiom means: to distort facts deliberately.
是非混淆的原声例句
是非混淆的网络释义
是非混淆 是非混淆,成语,释义:故意把正确的说成错误的,把错误的说成正确的,出自明·罗贯中《三国演义》第十八回:“绍是非混淆,公法度严明,此文胜也。”
以上关于是非混淆的英语翻译来自英汉大词典,希望对您学习是非混淆的英语有帮助。