杯弓蛇影英语怎么说
本文为您带来杯弓蛇影的英文翻译,包括杯弓蛇影用英语怎么说,杯弓蛇影用英语怎么说,杯弓蛇影的英语造句,
本文为您带来杯弓蛇影的英文翻译,包括杯弓蛇影用英语怎么说,杯弓蛇影用英语怎么说,杯弓蛇影的英语造句,杯弓蛇影的英文原声例句,杯弓蛇影的相关英语短语等内容。
杯弓蛇影的英文翻译,杯弓蛇影的英语怎么说?
self-created suspision ; be jittery with imaginary fear
杯弓蛇影的英语网络释义
... of one's own 属于某人自己的 ; 自己的 ; 属于某人本人的 ; 属于或者人自己的 afraid of one's own shadow 极度胆小 ; 杯弓蛇影 ; 害怕自己的影子――杯弓蛇影 ; 胆小如鼠 of one\'s own 属于某人自己的 ...
... all in all总然而言之 afraid of one's shadow 杯弓蛇影 walk on air 欢天喜地 ...
被搞得杯弓蛇影(Extremely suspicious)的西尔维斯特在第三场小组赛对待对方前锋像出土文物一般,女人没有消息,对男人或夫——在妻子眼里比“天”还高出一截。
...aptive Wild Woman,1943) 《螺旋楼梯》(The Spiral Staircase 1946),华纳Q感觉也在《杯弓蛇影》(The Beast With Five Fingers)
杯弓蛇影的汉英大词典
杯弓蛇影
- mistake the shadow of a bow in one's cup as a snake -- a false alarm (self-created suspision); atmosphere of fear and admonition; be frightened by the shadow of the snake in a beaker; be jittery with imaginary fear; be (like) the shadow of the snake in the cup; see serpent's image in wine cup; shy at a shadow; take alarm at the shadow of a bow in the cup (as a serpent's image); The bow in the cup had the appearance of a snake.
杯弓蛇影的英语短语
非常胆小/杯弓蛇影to be afraid of one's shadow
杯弓蛇影的英文例句
假想此类威胁简直就是杞人忧天、杯弓蛇影。
To imagine such threats is to fear shadows.
不过,历经30年压制,新闻记者早已杯弓蛇影。
But after 30 years of oppression, journalists are afraid of their own shadows.
本文为记叙文,通过一个故事说明成语“杯弓蛇影”的来历。
This story turned out to be the idiom "Bei Gong She Ying".
这则故事后来演化为成语“杯弓蛇影”,用以形容那些非常多疑的人。
This story was later contracted into the idiom, "mistaking the reflection of a bow in the cup for a snake." We use it to describe someone who is very suspicious.
现在这类阴影不复存在,“但历经30年的压迫之后,记者早已杯弓蛇影。”
Those threats are now gone. “But after 30 years of oppression, journalists are afraid of their own shadows.
如果投资人对一个国家的财政前景失去信心,杯弓蛇影的心态会把债券收益率推高到难以持续的水平。
If investors lose confidence in a country's fiscal prospects, their fear can become self-fulfilling by pushing up bond yields to unsustainable levels.
“杯弓蛇影”是古人留给我们关于“疑病症”发病和治愈的精彩描述,仍可视为今天心理保健的座右铭。
"Extremely suspicious" of the ancients left us on the "hypochondriac" wonderful description of disease and cure, could be considered as the motto of today's mental health.
这个故事就是后来我的们成语“杯弓蛇影”,它常用来描述一个人的疑心重,总是在自己的阴影中害怕。
This story was later contracted into the idiom "Bei Gong She ying '. It is used to describe someone who is very suspicious. It is like saying someone is afraid of his own shadow."
说到底,人们在面粉增白剂上的杯弓蛇影,与其说是对添加剂本身的忧惧,不如说是对食品安全监管的担忧。
After all, it's extremely suspicious of flour brightening agent, the additive itself so much fear, as it is regulation of food safety concerns.
说到底,人们在面粉增白剂上的杯弓蛇影,与其说是对添加剂本身的忧惧,不如说是对食品安全监管的担忧。
After all, it's extremely suspicious of flour brightening agent, the additive itself so much fear, as it is regulation of food safety concerns.
杯弓蛇影的原声例句
杯弓蛇影的网络释义
杯弓蛇影 杯弓蛇影是由寓言故事演化而来的复句式成语。成语有关典故最早见于东汉应劭《风俗通义·怪神》,《晋书·乐广传》又有类似故事记载。杯弓蛇影原义是将映在酒杯里的弓影误认为蛇,后比喻因疑神疑鬼而引起恐惧。在句中一般作谓语、定语。
以上关于杯弓蛇影的英语翻译来自英汉大词典,希望对您学习杯弓蛇影的英语有帮助。