沧浪英语怎么说
本文为您带来沧浪的英文翻译,包括沧浪用英语怎么说,沧浪用英语怎么说,沧浪的英语造句,沧浪的英文原声例
本文为您带来沧浪的英文翻译,包括沧浪用英语怎么说,沧浪用英语怎么说,沧浪的英语造句,沧浪的英文原声例句,沧浪的相关英语短语等内容。
沧浪的英文翻译,沧浪的英语怎么说?
azure water
沧浪的英语网络释义
沧浪的汉英大词典
沧浪
- azure water
沧浪的英语短语
沧浪区Canglang District;Canglang
渔父歌沧浪赋“The Old Fisherman’s Song to the Canglang Water”
沧浪轩TrendArt Gallery
沧浪客ozw;rexp
沧浪苑饭店Cang Lang Yuan Hotel
林沧浪Tsang-Lang Lin
沧浪秋吟Autumn Scenery
沧浪鞭法canglang-bian
沧浪指法canglang-zhi
沧浪的英文例句
沧浪景观的创作,最重要的是水。
The most important element is water in landscape of Canglang.
我们刚参观完沧浪亭、狮子林和留园。
We've just visited the Surging Wave Pavilion, lion Grove and the Garden for Lingering.
沧浪亭外临清池,曲栏回廊,古树苍苍,垒叠湖石。
Canglang Ting Lin Qingchi outside, curved column corridors, old trees, stacked stacked lake stone.
人称“千古沧浪水一涯,沧浪亭者,水之亭园也”。
Known as "Canglang water through the ages of a career, Canglang Pavilion who, the garden of water also."
沧浪亭造园艺术与众不同,未进园门便设一池绿水绕于园外。
The Surging Waves Pavilion adopts a different gardening technique from other gardens. It has a pond of blue water surrounding the Garden.
中国的沧浪歌不仅在中国演变为园林景观,又流传到了日本。
This song evolved into scenery in Chinese garden history then went to Japan and made DE...
《沧浪之水》指涉的是关于当代知识分子价值选择的重大话题。
Yan Zhen's novel Azure Water dwells on the value choices that the contemporary intellectuals could possibly make.
小飞虹、小沧浪两个廊桥横跨水面,给人以水面有源无尾的错觉。
The little Flying Rainbow and little Canglang are two covered bridges across the water, giving the illusion of the water coming from a source and flowing without end.
就是这条长江最大的支流,奔腾着,传唱着这首流传千古的沧浪歌。
It is the river, the biggest branch of Yangzi, flowing with the song of CANGLANG from one generation to another since the remote time.
《沧浪诗话》即为代表作,其中“妙悟”说印是来自禅宗的重要概念。
Canglang Peotry Talks is a representive book, Miaowu steins from important concepts of Chan sect in it.
《沧浪之水》的思想价值在于谱写了一曲当代人文知识分子的命运悲歌。
The ideological value of Canglang Spray tests that the novel composes a destiny elegy of contemporary humanism intellectual.
阎真的长篇小说《沧浪之水》出版后在学界和读者当中都引起了很大反响。
Since Yan Zhen's full-length novel "Kaleidoscope" was published, it attracted a big response both in the academic community and readers.
有孺子歌曰:‘沧浪之水清兮,可以濯我缨;沧浪之水浊兮,可以濯我足。’
There was a boy singing, "When the water of the Cang Lang is clear, It does to wash the strings of my cap; When the water of the Cang Lang is muddy, It does to wash my feet."
春秋时代的一首沧浪之歌,引发了中国园林以至日本园林两千多年的不解情结。
A song of Canglang (literally for blue wave) in the Spring and Autumn Period initiates a complex named Canglang in Chinese and Japanese gardens for more than two thousands years.
杨歧派的话头,有的是《沧浪诗话》的理论准备,有的是对《沧浪诗话》论断的超越。
Some of Yangqi Group's idioms are the theory preparing for Canglang Poetry Talks and some of them are the surpassing the Canglang Poetry Talks inference.
导游:苏州还有其它一些古迹,游客经常光顾的地方有寒山寺、虎丘、沧浪亭和狮子林。
The popular haunts are Hanshan Temple, Tiger Hill, Gentle Waves Pavilion and Lion Grove.
长篇小说《沧浪之水》是一部具有丰富阅读意义和阐释价值的“思想小说”、“哲理小说”。
The novel The Wavy Water is an ideological and philosophical novel well worth reading and interpreting.
宋代文学批评家严羽创作的《沧浪诗话》,是宋代诗话史上最富理论性、体制最完备的一部著作。
《Poem Theory of Canglang》which was written by Song Dynasty's poem critic Yanyu is a strong theory and complete system work .
到现在为至还有很多花园很完整的保存了下来,其中包括有名的:沧浪亭、狮子林、拙政园和留园。
A dozen of them are still in good condition today, including the top four classic gardens–the Fisherman's Net Garden, Lion Grove, Humble Administrator's Garden and Lingering Garden.
《沧浪之水》在叙事上由于叙事目的过于功利而有简单化之嫌,作者成了叙事的借越者和万能主宰。
The narration in the Water of Dark Blue Water seems to be simplified due to the purpose of narration with too much utility, and the author actually dominates and controls the narration.
其中沧浪区尤为突出,先后获得“全国残疾人工作先进区”和“全国残疾人工作示范区”的荣誉称号。
Canglang area which is particularly prominent, has won the honorary title of "National Advanced District of disability" and "National Model District of disability".
《岁寒堂诗话》与《沧浪诗话》是宋代蔚为大观诗话中的杰出代表著作,并以其卓越的理论价值著称于世。
As the outstanding writings of Song Dynasty, "Sui Han Tang Shi Hua" and "Cang Lang Shi Hua" have excellence and famous theory value.
是的,他们的工作简直是奇迹。苏州还有其他一些古迹。游客经常光顾的地方有寒山寺、虎丘、沧浪亭和狮子林。
Yes, their work is marvelous. And in Suzhou there are other historical sites. The popular haunts are the Hanshan Temple, Tiger Hill, Gentle Waves Pavilion and lion Grove.
《沧浪之水》描写了知识分子寻求新的立世姿态与言说方式的探索过程,来自历史的,现实的诸多因素推动着他们做出选择。
The Water of Canglang describes intellectuals seeking new ways to who gesture and statement that the exploration process, from history, the reality of many factors driving the choice they make.
拟从严氏理论与王维诗歌的离合入手,浅论《沧浪诗话》不论王维的原因:在根本上,严氏的用世之志与王维诗中佛理禅意具有隔阂;
This paper has a discussion of the reasons for this based on the difference between Yan's theory and Wang Wei's poetry.
拟从严氏理论与王维诗歌的离合入手,浅论《沧浪诗话》不论王维的原因:在根本上,严氏的用世之志与王维诗中佛理禅意具有隔阂;
This paper has a discussion of the reasons for this based on the difference between Yan's theory and Wang Wei's poetry.
沧浪的原声例句
沧浪的网络释义
沧浪 "沧浪"是个多义词,它可以指沧浪(汉语词语),沧浪(楚国诗歌),沧浪(湖南省汉寿县水名),沧浪(古均州水名),沧浪(江苏省苏州市原市辖区),严羽(南宋诗论家、诗人),沧浪(落芊荀创作小说),沧浪(北师大二附中2010届十班创作图书),沧浪(《博物志》中的人物角色)。
以上关于沧浪的英语翻译来自英汉大词典,希望对您学习沧浪的英语有帮助。