烈山英语怎么说

admin2024年11月22日中英词典1680

本文为您带来烈山的英文翻译,包括烈山用英语怎么说,烈山用英语怎么说,烈山的英语造句,烈山的英文原声例

本文为您带来烈山的英文翻译,包括烈山用英语怎么说烈山用英语怎么说烈山的英语造句烈山的英文原声例句烈山的相关英语短语等内容。

烈山的英文翻译,烈山的英语怎么说?

  • a surname

烈山的英语网络释义

烈山的汉英大词典

烈山[liè shān]

  • a surname:

      Lieshan Xin

      烈山信

烈山的英语短语

  • 烈山区Lieshan District;Lieshan

  • 何烈山Horeb;Mount Horeb

  • 亦称何烈山Mount Hareh

  • 崩山烈爱Landslide;Lslide

  • 淮北市烈山区Huaibei City intense mountain;huibei Margaret mountain

  • 烈治文山市Richmond Hill

  • 火山酌烈度volcanic intensity

  • 亚历山德烈-罗查Alexandre Rocha

  • 亚历山德烈Alexandre Rocha

烈山的英文例句

耶和华我们的神在何烈山与我们立约。

The LORD our God made a covenant with us at Horeb.

他们在何烈山造了牛犊,叩拜铸成的像。

At Horeb they made a calf and worshiped an idol cast from metal.

一天,摩西领羊群往野外去,到了何烈山

One day Moses led Jethros sheep to the backside of the desert, to Mount Horeb.

申5:2耶和华我们的神在何烈山与我们立约。

Deuteronomy 5:2 The LORD our God made a covenant with us in Horeb.

以色列人从住何烈山以后、就把身上的妆饰摘得乾净。

So the Israelites stripped off their ornaments at Mount Horeb.

从何烈山经过西珥,到加低斯巴尼亚,有十一天的路程。

There are eleven days' journey from Horeb by the way of mount Seir unto Kadeshbarnea.

从何烈山经过西珥,到加低斯巴尼亚,有十一天的路程。

It takes eleven days to go from Horeb to Kadesh Barnea by the Mount Seir road.

你们在何烈山又惹耶和华发怒。他恼怒你们,要灭绝你们。

At Horeb you aroused the LORD's wrath so that he was angry enough to destroy you.

他就起来吃了喝了,仗着这饮食的力,走了四十昼夜,到了神的,就是何烈山

So he got up and ate and drank. Strengthened by that food, he traveled forty days and forty nights until he reached Horeb, the mountain of God.

炎帝是我国上古时代姜姓部落首领,号氏或厉氏,位于黄河上游、渭河地区。

Yan is a Chinese surname Jiang tribal leaders in ancient times, Hill's strong numbers or Lishan Shi, located in Yellow River, Weihe River area.

亚摩利人却执意住在希烈山和亚雅伦并沙宾。然而约瑟家胜了他们,使他们成了服苦的人。

But the Amorites would dwell in mount Heres in Aijalon, and in Shaalbim: yet the hand of the house of Joseph prevailed, so that they became tributaries.

这是耶和华在摩押地吩咐摩西与以色列人立约的话,是在他和他们于何烈山所立的约之外。

These are the terms of the covenant the LORD commanded Moses to make with the Israelites in Moab, in addition to the covenant he had made with them at Horeb.

4你们当记念我仆人摩西的律法,就是我在何烈山,为以色列众人所吩咐他的律例典章。

Remember ye the law of Moses my servant, which I commanded unto him in Horeb for all Israel, with the statutes and judgments.

摩西牧养他岳父米甸祭司叶忒罗的羊群;一日领羊群往野外去,到了上帝的,就是何烈山

Now Moses was tending the flock of Jethro his father-in-law, the priest of Midian, and he led the flock to the far side of the desert and came to Horeb, the mountain of God.

摩西牧养他岳父米甸祭司叶忒罗的羊群,一日领羊群往野外去,到了上帝的,就是何烈山

Now Moses kept the flock of Jethro his father-in-law, the priest of Midian: and he led the flock to the backside, of the desert, and came to the mountain of God, even to Horeb.

这些是耶和华在摩押地吩咐摩西与以色列人立约的话,是在祂和他们于何烈山所立的约之外。

These are the words of the covenant which Jehovah commanded Moses to make with the children of Israel in the land of moab besides the covenant that he made with them at horeb.

3:1摩西牧养他岳父米甸祭司叶忒罗的羊群,一日领羊群往野外去,到了神的,就是何烈山

Now Moses kept the flock of Jethro his father in law, the priest of Midian: and he led the flock to the backside of the desert, and came to the mountain of God, even to Horeb.

约柜里惟有两块石版,就是以色列人出埃及后,耶和华与他们立约的时候,摩西在何烈山所放的。除此以外,并无别物。

There was nothing in the ark except the two tablets that Moses had placed in it at Horeb, where the Lord made a covenant with the Israelites after they came out of Egypt.

约柜里惟有两块石版,就是以色列人出埃及地后,耶和华与他们立约的时候摩西在何烈山所放的。除此以外,并无别物。

There was nothing in the ark except the two stone tablets that Moses had placed in it at Horeb, where the Lord made a covenant with the Israelites after they came out of Egypt.

约柜里惟有两块石版,就是以色列人出埃及后,耶和华与他们立约的时候,摩西在何烈山所放的。除此以外,并无别物。

There was nothing in the ark except the two tablets that Moses put there at Horeb, where the LORD made a covenant with the people of Israel, when they came out of Egypt.

约柜里惟有两块石版,就是以色列人出埃及地后,耶和华与他们立约的时候摩西在何烈山所放的。 除此以外,并无别物。

There was nothing in the ark save the two tables of stone, which Moses put there at Horeb, when the LORD made a covenant with the children of Israel, when they came out of the land of Egypt.

那么在申命记5章2-3节耶和华我们的神在和烈山,与我们立约这约不是与我们祖先立的,乃是与我们今日在这里存活之人立的

So in Deuteronomy 5:2-3: "The Lord our God made a covenant with us at Horeb . It was not with our fathers that the Lord made this covenant but with us, the living, every one of us who is here today."

以色列人将他葬在他地业的境内,就是在以法莲地的亭拿希,在迦实的北边。

And they buried him in the land of his inheritance, at Timnath Heres in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.

以色列人将他葬在他地业的境内,就是在以法莲地的亭拿希,在迦实的北边。

And they buried him in the border of his inheritance in Timnathheres, in the mount of Ephraim, on the north side of the hill Gaash.

以色列人将他葬在他地业的境内,就是在以法莲地的亭拿希,在迦实的北边。

And they buried him in the border of his inheritance in Timnathheres, in the mount of Ephraim, on the north side of the hill Gaash.

烈山的原声例句

So you will sometimes see as you are reading the text, they will sometimes refer to Horeb instead of Mount Sinai, or you'll see the two names used interchangeably. And it's been the theory of scholars that that's because it comes from a different source.

所以,有时在你阅读的文本中,它会提到和烈山,而不是西奈,或者你会看到这两个名字,互换着用,根据学者的理论解释,这是因为,这两个名字来源于不同的资料。

So in Deuteronomy 5:2-3: "The Lord our God made a covenant with us at Horeb . It was not with our fathers that the Lord made this covenant but with us, the living, every one of us who is here today."

那么在申命记5章2-3节耶和华我们的神在和烈山,与我们立约这约不是与我们祖先立的,乃是与我们今日在这里存活之人立的“

烈山的网络释义

烈山 "烈山"是个多义词,它可以指烈山(安徽淮北烈山),烈山(湖北随州烈山),烈山(诛仙2中的神裔六大血族之一)。

以上关于烈山的英语翻译来自英汉大词典,希望对您学习烈山的英语有帮助。