英词英语怎么说

admin2024年11月14日中英词典2490

本文为您带来英词的英文翻译,包括英词用英语怎么说,英词用英语怎么说,英词的英语造句,英词的英文原声例

本文为您带来英词的英文翻译,包括英词用英语怎么说英词用英语怎么说英词的英语造句英词的英文原声例句英词的相关英语短语等内容。

英词的英文翻译,英词的英语怎么说?

  • 英词

  • The English word

  • 以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译 。

英词的英语网络释义

英词

英词的汉英大词典

英词的英语短语

  • 汉英词典Chinese-English Dictionary;English Dictionary;A Chinese-English Dictionary;C-E dictionary

  • 英英词典English-English dictionary;E-E dictionary;Free Dictionary Org;Longman Contemporary English Dictionary

  • 汉英词汇表china daily

  • 麦克米兰英英词典Macmillan English Dictionary - American

  • 中英词汇English and Chinese vocabulary

  • 新编汉英词典a new Chinese-English dictionary

  • 汉英词典正文The Dictionary

  • 矮脚鸡意英词典new college Italian English dictionary

  • 新汉英词典New Chinese-English Dictionary

英词的英文例句

文章从汉字的形象性和的功能性,汉语句子的排序结构与语句子的框架结构及汉复句中的句序差异等,多方面阐述了汉不同的思维方式在各自语言中的体现。

The two different modes of thought are embodied in their own language. The article deals with it from various aspects, such as words, sentence structure, sentence order, and so on.

它只是一个希腊,意思是“指示“或“道德指示

This is just a fancy,anglicization of a Greek word, which means "instruction" or "moral instruction."

人类需要爱先于食物。汉译…关键

Man need love earlier than they need food.

、汉语中委婉语的表达方式主要有:以中性(或正性)顶替忌讳、美化、淡化、讳饰、省略不谈所避讳的事情等。

The main expressions of Chinese and English euphemisms include using neutral words instead of taboo words, beautifying, weakening, covering up or omitting things under taboo.

、汉语言中,表示颜色的语的意义不尽相同,本文就主要颜色在两种不同文化中的本义及引申意义进行了比较,以便在语学习中正确理解它们的涵义。

There are quite a few words and expressions with regard to color both in Chinese and English, which have different meanings or implications because of culture differences.

刘大使用“IDEA”一来总结其作为驻大使的使命。

Mr Liu uses the acronym IDEA to summarise his mission in the UK.

作为全国首个大型语拼比赛,孚“拼达人赛”以多种游戏方式考验选手的语单拼写能力,其比赛过程极具趣味性和竞争性。

As the first national wide spelling competition in China, EF Spelling Star uses different spelling games for players to compete their ability to spell.

本文对比以上差异,并探讨、汉拟声在翻译中的转换问题。

This thesis contrasts the above differences, and discusses the problem that transforms the imitative words in translation.

、汉同义的主体构成分别是相对同义和近义

Both English synonyms and Chinese ones are mainly composed of relative synonyms and approximate synonyms.

、汉同义的主体构成分别是相对同义和近义

Both English synonyms and Chinese ones are mainly composed of relative synonyms and approximate synonyms.

英词的原声例句

英词的网络释义

很抱歉,暂无字的网络释义。

以上关于英词的英语翻译来自英汉大词典,希望对您学习英词的英语有帮助。