译制片英语怎么说
本文为您带来译制片的英文翻译,包括译制片用英语怎么说,译制片用英语怎么说,译制片的英语造句,译制片的
本文为您带来译制片的英文翻译,包括译制片用英语怎么说,译制片用英语怎么说,译制片的英语造句,译制片的英文原声例句,译制片的相关英语短语等内容。
译制片的英文翻译,译制片的英语怎么说?
dubbed film
译制片的英语网络释义
答:所谓译制片(dubbed film),就是直接把对白或解说从种语言译成另种语言,重新配音复制的影视剧。它可使不懂原版片语言的观众听懂和了解原来片中的内容。
... Dialogo 对白 Pelicula doblada 译制片 Subtitulos 字幕 ...
... 彩色片película en color 译制片doblado 科学教育片documental científico y educativo ...
译制片的汉英大词典
译制片
- dubbed film
译制片的英语短语
译制片字幕dubbed film title
配音复制的影片译制片dubbed film
译制的外国片dubbed foreign film
世界经典译制影片a night to rember;ascend to the adyss;Kenga e shqipes;Oiie pa liihr ko gpa
译制影片dub
译制片的英文例句
是译制片吗?
Is it dubbed?
有时候adr是为了替换不同的语言,像译制片用到的。
Sometimes ADR is used for replacing the language, like in translated films.
第5章,台词翻译,介绍了两种主要的译制片类型:配音译制片与字幕译制片。
Chapter 5, focusing on the translating of the film's script, introduces the two major types of translated films: the dubbed films and the subtitled films.
译制片,作为跨文化传播大众媒介,是不同语言的国家间文化交流的使者,是跨文化传播在人类现代社会的集中体现。
Dubbed films, one of the most influential mass media merged in the 1950s in China, have promoted and made great contributions to the cross-cultural communication especially in the modern society.
电影译制片是一种深为广大群众喜爱的一种娱乐形式,由于其内容丰富,形势自然,贴近外国生活的各个层面,因而成为人们了解异域生活的重要途径,对外国文化向国内的传播具有重要的意义。
Dubbed films or movies are a kind of popular entertainment deeply adored by many people in terms of their rich content, natural form and being close to every aspect of foreign life.
电影译制片是一种深为广大群众喜爱的一种娱乐形式,由于其内容丰富,形势自然,贴近外国生活的各个层面,因而成为人们了解异域生活的重要途径,对外国文化向国内的传播具有重要的意义。
Dubbed films or movies are a kind of popular entertainment deeply adored by many people in terms of their rich content, natural form and being close to every aspect of foreign life.
译制片的原声例句
译制片的网络释义
译制片 译制片最早叫“翻版片”,又叫“翻译片”。广义的译制片就是指将原版影片的对白或解说翻译成另一种语言后,以该种语言配音混录或叠加字幕后的影片。狭义的译制片单纯指的是配音混录后的影片。配音译制片制作时,先将原版影片的对白译成另一种需要的语言;再由配音演员按照原版片画面中人物的思想感情,用逼肖的语调、口型,录成一条对白声带;然后与原版片的音乐、音响效果声带混录成为一条完整的译制声带,用以印制供放映用的拷贝。将本国影片从一种民族语言(或方言)译成另一种民族语言(或方言)的影片,也称译制片。
以上关于译制片的英语翻译来自英汉大词典,希望对您学习译制片的英语有帮助。