译经英语怎么说

admin2024年11月12日中英词典4250

本文为您带来译经的英文翻译,包括译经用英语怎么说,译经用英语怎么说,译经的英语造句,译经的英文原声例

本文为您带来译经的英文翻译,包括译经用英语怎么说译经用英语怎么说译经的英语造句译经的英文原声例句译经的相关英语短语等内容。

译经的英文翻译,译经的英语怎么说?

  • to translate the Buddhist Scriptures

译经的英语网络释义

译经的汉英大词典

译经的英语短语

  • 翻译经理translation manager

  • 译经计算机翻译系统transwhiz

  • 汉译经济学文库Translated Economics Library

  • 国际译经学院记录Translated by the International Translation Institute

  • 英语口译经济词汇economic interpret

  • 中土译经Chinese translated scriptures

  • 翻译经验Essay on Translation

  • 有翻译经验者Working experience with translator

  • 翻译的成功经验Good Translation Practices

译经的英文例句

戴老谈及自己破历,感慨良多。

Wear old speak about oneself to break to translate antecedents, the regrets is very many.

他被指定为唐代官方院的负责人。

He was appointed chief of the Tang dynasty imperial translation center.

不需要正式的翻验。

No formal translation experience is necessary.

有3年以上相关翻验。

I have 3 + concerning work experience.

有动画剧本翻或法律翻验者优先考虑。

Related experience in script translation and legal translation is a plus.

昙无谶是公元五世纪初北凉著名的译经大师。

Dharmaksema is a famous translator in the 5th century in Northern Liang Dynasty.

从事工作,乃是神圣的、清高的、无上的。

Translating the Sutras is the work of the sages: it is exalted and supreme work.

《生》是西晋时期译经家竺法护的重要作。

Book of Sheng is an important translation works of Zhu Fahu, a translator during Western Jin Dynasty.

公司由深厚学术造诣和丰富翻验的学者组成。

The company has many scholars with profound scientific attainments and rich experience.

那不加润饰的文风给后世事业留下一个好榜样。

The writing style without polished have set us a good example to the aftertime translation of Scriptures.

有很丰富的医学文献、论文、简历等医学相关翻验。

I have much medical science translate experience about medical literature, thesis, resume and so on.

汉末三国时期,一些外国僧人从陆路或海路来中国传教。

In the last years of the East Han Dynasty, some foreign Buddhist monks arrived in China by Land or sea to translate the Buddhism and do missionary work.

如果有一份工作被认可了,翻理想尽快约定地点和者谈一下。

Once a job has been confirmed the translation PM will wish to have the assignment placed with a translator ASAP.

有翻验,翻内容涉及:新闻稿件、员工手册、专业书籍等。

Experienced, what I have translated concerned press releases, staff manuals and books.

在休斯敦安德森癌症中心,口员必须有至少一年的医疗口验。

At M. D. Anderson Cancer Center in Houston, interpreters have to have at least one year of experience doing medical interpretation.

英汉互译经典人生感悟:无论生活多么艰难,不要失去对明天的希望。

No matter how difficult life, don't lose the hope of tomorrow.

销商业务管理报告,销商利润支付机制,销商审核等相关文件。

Translate dealer business management reports, dealer margin payout mechanism, dealer audit etc. related files.

第二章概述昙无谶的词汇特点,包括历史继承性、口语性和佛教色彩;

The second chapter is the summary to the vocabulary features in Dharmaksema's translations including history successive nature, colloquial nature and Buddhism style;

四个月现场口验,多次国际展会会翻,担任第九界世界盐业大会翻

Interpretation: four mouths on-site interpretation of experience, many international exhibition , translated for the world's ninth sector Salt Assembly translation;

玄奘有极高的佛理造诣,又精通梵汉语言文字,其和学说对后世影响极大。

Xuanzang is the master of Buddhist doctrine and of Chinese and Sanskrit. His translation works and doctrine have great far-reaching influence in the history.

他们在下列领域拥有大量翻验:技术资料、培训材料、杂志、宣传手册等。

They have abundant translation experience in technical documents, training materials, industrial stories, and company brochures.

专业八级翻水平,专业翻验,优秀翻的团队成员,都是您可信任的保证。

Major English, professional translation experience and excellent translation group. Show you our quality and service; please show me your trust and comfort.

我是一名在校本科生,接触过很多韩国人,并且交谈无阻,也有很多次的笔历。

I am one in the school undergraduate student, has contacted many South Korean, and talks unimpededly, also has very many time written translation experience.

“中典文库-世界文学名著(英语原著版)”便是这样一套必将使读者受益终生的读物。

"World Literary Classics (English originals)" can surely serve as a series of readings with everlasting edifying significance.

据推测,这一时期由于翻译经典的需要非常渴望有安全检测方法以便用来使功能顺利的的进行。

Presumably, it takes one to a period when the compilers of the Canon were very ardently canvassing for 'safety measures' to be adopted for the smooth functioning of the order.

魏晋时期,佛家注意迎合中国本土的知识背景和学术思潮,多为“滞文格义”的意

Catering to the need of Chinese culture, translators of Buddhi st sutra used to apply free translation in the Wei and West Jin Dynasties.

9世纪中叶,信奉摩尼教的回鹘人进入吐鲁番地区,建造寺院,开凿洞窟,翻典,绘制壁画。

In the middle of the ninth century, the Huihu people, who believed in Manichaeism, entered the Turpan area, where they built temples, dug caves, translated scriptures and painted frescoes.

第四章以昙无谶的词汇现状为依据,考察《汉语大词典》在词语书证方面的若干疏失并予以修正;

The forth chapter inspects the flaw of The Great Dictionary of Chinese Vocabulary in words' examples based on the vocabulary in Dharmaksema's scriptures;

第四章以昙无谶的词汇现状为依据,考察《汉语大词典》在词语书证方面的若干疏失并予以修正;

The forth chapter inspects the flaw of The Great Dictionary of Chinese Vocabulary in words' examples based on the vocabulary in Dharmaksema's scriptures;

译经的原声例句

译经的网络释义

译经 即指翻译经典。又作翻经。广义而言,并不限于经藏,如律、论之翻译亦皆称为译经。盖以印度各种方言流传之佛典(经、律、论三藏),被整理为梵语、巴利语之原典,及至佛教传来东方诸国,遂逐渐译成各国语言。现今之汉译佛典有直接由梵本译出,亦有由西域地方之胡语重译者。

以上关于译经的英语翻译来自英汉大词典,希望对您学习译经的英语有帮助。