邪病英语怎么说

admin2024年11月08日中英词典1290

本文为您带来邪病的英文翻译,包括邪病用英语怎么说,邪病用英语怎么说,邪病的英语造句,邪病的英文原声例

本文为您带来邪病的英文翻译,包括邪病用英语怎么说邪病用英语怎么说邪病的英语造句邪病的英文原声例句邪病的相关英语短语等内容。

邪病的英文翻译,邪病的英语怎么说?

  • 邪病

  • Evil disease

  • 以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译 。

邪病的英语网络释义

邪病的汉英大词典

邪病的英语短语

  • 病邪pathogenic factor

  • 驱除病邪expel virus

  • 病邪侵袭pathogens attack

邪病的英文例句

疟疾是感染疟所引起的一种时行杂,临床上以寒战、高热、汗出、休作有时为特点。

Malaria infects one kind of fashionable various illnesses which malaria evil causes, on clinical take shivers, the high fever, the perspiration to leave, to rest does sometimes as the characteristic.

常兼挟湿侵袭人体。

Pathogenic summer-heat usually accompanies pathogenic dampness to invade the body.

因此,正的盛衰被认为是机之一。

Therefore, vicissitudes of vital qi and pathogens are considered to be one of the pathogenesises.

中医认为呼吸道毒感染的主要因为外感风热时,基本机为痰热壅肺,清法和宣法可以给以出路,驱外出;

Base pathogenesis of respiratory tract viral infection is phlegm-heat obstruction in the lung, so cooling and dispersing therapy can drive away stagnated exogenous pathogen.

又因感受(染)因(六淫、七情、饮酒、吸烟、饮食、外伤、毒、细菌、寄生虫等)的不同,而致产生的常不同;

It may also be infected by different reasons, such as six climatic exopathogens, seven human emotions, drinking, smoking, diet, wound, virus, germ, parasite and so on.

由于虚、、痰淤互致,“不通”“不荣”并见,导致了痹证错综复杂的机,西医临床已经确立了明确的诊断标准。

As the imaginary, evil, sputum silt exchanged, leading to a bi - complex mechanism, clinical doctors have established a clear diagnostic criteria.

由于虚、、痰淤互致,“不通”“不荣”并见,导致了痹证错综复杂的机,西医临床已经确立了明确的诊断标准。

As the imaginary, evil, sputum silt exchanged, leading to a Bi-complex mechanism, Clinical Doctors have established a clear diagnostic criteria.

肾风的形成,是由于先有各种原因导致肾元亏虚,又有风或风挟它侵袭。

The origin of wind-associated kidney diseases lies in the congenital kidney deficiency and the invasion of wind evil or wind evil attached with other evils.

所谓六淫,是风、寒、暑、湿、燥、火六种外感的统称。

The so-called six evils refers to wind, cold, heat, wet, dry, fire collectively.

是由四季中不同的温热之引起的所有急性热的总称。

Seasonal febrile disease is a general term for all acute febrile diseases resulting from various warm-heat pathogens in the four seasons.

湿热证为临床常见证,就湿热证本质而言,对湿的生化物质基础的探析尤为重要。

As far as the nature of the syndrome is concerned, it is important to explore and analyze the basis of biochemical substances of pathogenic dampness.

中医学认为,颈椎因多为肝、脾、肾虚损,风、湿、寒、痰、瘀等实阻滞经络。

Chinese medicine believes that the etiology of cervical spondylosis for the liver, spleen, kidney deficiency loss, Wind, wet, cold, phlegm, blood meridian, such as real evil block.

导致荨麻疹的六淫主要有风、寒、热、湿之

The main pathogenic factors were wind, cool, heat, dampness.

春季时令与上呼吸道微生态平衡与否相关;

Seasonal diseases in the spring is related with the balance of micro-ecology on the upper respiratory tract.

外感与否除时令外的致因素外,还与人体上呼吸道微生态平衡相关;

The occurrance of exogenous disease is not only influenced by the effect of seasonal exogenous pathogenic factors, but also related with the micro-ecology balance of respiratory tract on human body.

所以说,如果用传统中医(而不是现代中医)的“扶正祛”的原理对患者进行治疗,是一定可以战胜艾滋的。

So, if the traditional Chinese medicine (as opposed to modern Chinese medicine) "uphold" the principle of treating patients, they are bound to be the fight against AIDS.

湿温当更多运用温药,因为湿非辛不开、非苦不降、非温不化。

Most damp and febrile diseases should be treated with warm drugs since only the drugs purgent, bitter and warm in nature can remove the pathogenic dampness.

同时认为,本常有水湿与瘀血的停滞,故清利湿热、化瘀软坚之祛利窍法亦为颜教授所习用。

He also considered that the disease often accompanied with stagnation of damp and blood, so that clearing damp - heat, re-moving blood - stasis and softening mass were used conventional-ly.

说在非典、乙肝、艾滋、免疫系统等疑难领域具有重要的治疗价值。

The theory of disease caused by latent pathogen has important treatment value in such refractory diseases as SARS, hepatitis II, Aids and other diseases of immune system.

温热类温是临床常见,是指由不夹湿的温所引起的一类急性外感热

The epidemic febrile diseases with warm-heat type are often seen in clinic. They are a kind of acute exopathic febrile diseases caused by pathogenic warm without damp.

方法:以辨证论治为主,针对其主要机立法选药组方,扶正与达并举。

Method: Based on the syndrome differentiation for treatment, the author established the therapies aiming at the main pathogenesis, formed prescriptions and selected drugs.

因此在预防衰老和治疗老年时,补虚固然重要,但化痰祛更是一个重要环节。

Therefore, to prevent senility and treat some diseases in the elderly, curing deficiency is necessary, but clearing phlegm is most important.

湿、热毒之和血瘀是本之标。

Wet evil, the painfully hot sun evil and the blood stasis is sign of this sickness.

湿、热毒之和血瘀是本之标。

Wet evil, the painfully hot sun evil and the blood stasis is sign of this sickness.

邪病的原声例句

邪病的网络释义

邪病 音xié bìng ㄒㄧㄝ ˊ ㄅㄧㄥˋ 意指风邪或邪术引起的疾病 撞见横死人之灵魂而患病者谓之邪病即中恶客忤中客者等民间称为撞客此邪便谓之横邪鬼邪祸祟邪气邪祟等 民间认为凡人不因患病而非正常死亡者即意外死亡谓之横死如车祸溺水上吊他杀等

以上关于邪病的英语翻译来自英汉大词典,希望对您学习邪病的英语有帮助。