量子力学英语怎么说
本文为您带来量子力学的英文翻译,包括量子力学用英语怎么说,量子力学用英语怎么说,量子力学的英语造句,
本文为您带来量子力学的英文翻译,包括量子力学用英语怎么说,量子力学用英语怎么说,量子力学的英语造句,量子力学的英文原声例句,量子力学的相关英语短语等内容。
量子力学的英文翻译,量子力学的英语怎么说?
quantum mechanics
量子力学的英语网络释义
...量子力学(Quantum Mechanics)是研究微观粒子的运动规律的物理学分支学科,它主要研究原子、分子、凝聚态物质,以及原子核和基本粒子的结构、性质的基础理论,它与...
... QM ①军需军官,军需主任 ②舵手 QM 量子力学 QN 后翼马 ...
量子力学的汉英大词典
量子力学的英语短语
量子力学入门Introduction to quantum mechanics
量子力学原理The Principles of Quantum Mechanic
量子力学的数学基础Mathematical Foundations of Quantum Mechanics;Mathematische Grundlagen der Quantenmechanik
高等量子力学Advanced Quantum Mechanics;Hight Quantum Mechanics;quantum mechanics
量子力学导论Introductory quantum mechanics;Introduction to Quantum Mechanics
量子力学共振quantum mechanical resonance
相对论量子力学Relativistic Quantum Mechanics;Paul Strange
量子力学44讲Quantum Mechanics
非量子力学[物]nonquantum mechanics
量子力学的英文例句
它确实发生在量子力学中。
It does happen in quantum mechanics.
在本例中,我们利用了量子力学的叠加原理。
In this example, we exploited the quantum mechanics principle of superposition.
我们真的得问问自己,为什么量子力学是有限的?
We really have to ask ourselves, why is quantum mechanics limited?
他就是以那样一种方式建立了量子力学的另一种形式。
He set up in that way an alternative form of quantum mechanics.
如果这个模型显然没有考虑到量子力学,我们为什么要用它呢?
Why are we using this model if it clearly doesn't take into account quantum mechanics?
然而,量子力学的预测只给出事件发生的概率,而不是事件是否会发生的确定性陈述。
The predictions of quantum mechanics, however, give only the probability of an event, not a deterministic statement of whether or not the event will occur.
由于这种概率性,爱因斯坦一生都强烈不满这个理论,尽管他并不认为量子力学是错误的。
Because of this probabilism, Einstein remained strongly dissatisfied with the theory throughout his life, though he did not maintain that quantum mechanics is wrong.
量子力学是一种非常成功的理论:它提供了精确计算各种实验结果的方法,特别适用于微小粒子方面。
Quantum mechanics is a highly successful theory: it supplies methods for accurately calculating the results of diverse experiments, especially with minute particles.
爱因斯坦的想法在他死后的实验中得到了验证,由于这些实验大多支持传统的量子力学,爱因斯坦的方法几乎必然是错误的。
Einstein's ideas have been tested by experiments performed since his death, and as most of these experiments support traditional quantum mechanics, Einstein's approach is almost certainly erroneous.
量子力学和混沌理论都指出世界处在不断变化中。
Both quantum mechanics and chaos theory suggest a world constantly in flux.
但它在量子力学中就发生了。
But it does happen in quantum mechanics.
还有什么比量子力学更神奇?
What could be weirder than quantum mechanics?
本例中,我们利用了量子力学的叠加原理。
In this example we exploited the quantum mechanics principle of superposition.
我不认为我们这里是在讨论量子力学的问题。
I don't think we're talking about quantum mechanics here.
以上就是量子力学基础建立起来的早期岁月。
Those were the early days in which the basis for quantum mechanics was established.
量子力学有太多的相关性和理由。
It has about as much relevance and justification.
但最主要的是量子力学能预测可能性。
But the main thing here is that it predicts probabilities.
我们真的得问问自己,为什么量子力学是有界的?
We really have to ask ourselves, why is quantum mechanics this limited?
你能设想下生活于量子力学出现前的世界的情形?
Can you imagine living in a world before quantum mechanics?
这些晶片也可用来研究量子力学的更多奇特作用。
The wafers can also be used to study some of the more peculiar effects of quantum mechanics.
弦理论缓和了量子力学和相对论之间的数学矛盾。
String theory smooths out the mathematical inconsistencies that currently exist between quantum mechanics and the theory of relativity.
那么,举个例子,量子力学如何使激光成为可能的?
So, to take one example, how does quantum mechanics make the laser possible?
但答案是,根据量子力学的标准解释,这并非如此。
But the answer is, according to the standard interpretation of quantum mechanics, that's not how it works.
量子力学还说,如果有人在听,树会受到干扰而改变。
Quantum mechanics also says that if anyone is listening, it interferes with and changes the tree.
就此为量子力学所称的“哥本哈根诠释”打下了基础。
Thus were laid the foundations of the so-called Copenhagen interpretation of quantum mechanics.
他重写了广义相对论的方程,使它们能与量子力学兼容。
He rewrote the equations of general relativity to make them compatible with quantum mechanics.
你认为这是量子力学给我们的现实生活带来的最大飞跃么?
Is that in your view the biggest fundamental leap that quantum mechanics allowed us to make?
要获得这种量子力学试验的成功,我们还有很长的路要走。
Such a test of quantum mechanics is a long way off.
那是不正确的,因为这种理论是量子力学方面的。
That's wrong, because the theory is quantum mechanical.
那是不正确的,因为这种理论是量子力学方面的。
That's wrong, because the theory is quantum mechanical.
量子力学的原声例句
So you might ask well, why are we using this model if it clearly doesn't take into account quantum mechanics?
那么大家可能会问为什么我们要用这个,显然没有考虑量子力学的模型呢?
We can not do that with quantum mechanics, the more true picture is the best we can get to is talk about what the probability is of finding the electron at any given nucleus.
在量子力学里我们不这样做,我们能得到的更加真实的图像,是关于在某处,找到电子的概率。
We use the adjective "Newtonian" but we don't speak of certain writers who are still interested in quantum mechanics as "Newtonian writers."
虽然我们用牛顿主义者这个词“,但是我们不会把那些,对量子力学有兴趣的人称作牛顿主义作家“
But the answer is, according to the standard interpretation of quantum mechanics, that's not how it works.
但答案是,根据量子力学的标准解释,这并非如此
I mean, quantum mechanics makes sense to no human being, in my view. In those areas, people are inclined to do sort of strange things.
我的意思是在我看来,量子力学对人类完全没有意义,在那些领域,人们总是倾向于,去做有些奇怪的事情。
Some of you are probably going to be doctors and you don't know why I'm going to do special relativity or quantum mechanics, but you don't know when it will come in handy.
你们中的有些人可能会成为医生,但你们现在不能理解,我为什么要讲相对论和量子力学,但是说不定什么时候,你就用上了呢
But the reality that we know from our quantum mechanical model, is that we can't know exactly what the radius is, all we can say is what the probability is of the radius being at certain different points.
我们不可能准确的知道,半径是多少,我们只能说,它在不同半径处,的概率是多少,这是,量子力学。
So, we need a new kind of mechanics, which is quantum mechanics, which will accurately explain the behavior of molecules on this small scale.
所以我们需要一种新的力学,也就是量子力学,来解释在这个,小尺度下分子的行为。
So, we'll take a little bit of a step back after we introduce quantum mechanics, and talk about light as a wave, and the characteristic of waves, and then light as a particle. And one example of this is in the photoelectric effect.
等我们介绍完量子力学后,我们要回过头来讨论下光,作为一种波和它的波动性特征,以及光作为一种粒子,其中的一个粒子就是光电效应。
That's a deterministic way of doing things, that's what you get from classical mechanics.
与核子的半径,是从经典力学中得到的,但我们从量子力学模型,知道的事实是。
And I'm no scientist and I'm no specialist in sort of empirical matters, and believe me, I'm no authority on quantum mechanics, our best theory of fundamental physics.
我不是科学家,也不是实证方面的专家,相信我,关于量子力学,我并没有发言权,那可是基础物理中最经典的理论
So, let's see how some of this works, and hopefully your counterparts from 100 years ago would also be able to think about how this works, even if they don't have the quantum mechanics behind the individual electron configurations for atoms.
那么,下面让我们来看一下它是怎么用的,希望一百年前想你们一样的同学,也能够弄懂它为什么能用,尽管他们没有量子力学,不知道原子的电子排布。
So, the quantum mechanical interpretation is that we can, in fact, have probability density here and probability density there, without having any probability of having the electron in the space between.
量子力学给出的解释是,实际上,我们可以在这有概率密度,在这里有概率密度,但在两个之间没有。
He knew the same thing that had been observed by that point.
所以他所做的就是,把一个量子力学的模型。
So, we now have this new way of thinking about how a nucleus and an electron can hang together, and this is quantum mechanics, and we can use this to come up with a new way to describe our atom and the behavior of atoms.
我们现在有了这种全新的,方法来研究电子和核子是,如何在一起的,这就是,量子力学,通过它我们,可以用一种全新的方式。
Even if quantum mechanics was wrong and somehow, you know, at the macro level all the indeterminism boils out-- whatever-- and at the macro level we are deterministic systems, so what?
即便量子力学是错的,而且不知怎的,在宏观水平上,所有的非决定性都蒸发了,不管发生了什么,在宏观水平上我们都成了决定论的系统,那又如何
We remember that Lewis structures are an idea that are pre-quantum mechanics.
我们记得路易斯结构是一个,早于量子力学的概念。
The fundamental laws of physics, according to the standard interpretation of quantum mechanics, are probabilistic.
物理学的基本法则,根据量子力学的标准解释来说,这都是概率决定的
And the reason that quantum mechanics is going to work where classical mechanics fails is that classical mechanics did not take into account the fact that matter has both wave-like and particle-like properties, and light has both wave-like and particle-like properties.
上发生的行为,量子力学得以成功,而经典力学却失败的原因,是因为经典力学,不能包容物质的,波动性和粒子性,和光的波动性和粒子性。
And that's somewhat inconvenient because we're working with wave functions, but it's a reality that comes out of quantum mechanics often, which is that we're describing a world that is so much different from the world that we observe on a day-to-day basis, that we're not always going to be able to make those one-to-one analogies.
这对于研究氢原子,很不方便,但这就是事实,而且在量子力学中经常会出现这种事实,那就是我们要描述的世界,和我们日常所看到的世界,之间的差别是如此之大,以至于我们不能,做出一一对应的类比,但幸运的是我们不用管。
Or, if you're a pediatrician with a really small patient who will not sit still, it's because the laws of quantum mechanics don't allow an object to have a definite position and momentum.
或者你是个儿科医生,而你的小病人却总也坐不住,这是因为量子力学,不允许物体同时具有确定的位置和动量
So, remember this makes sense if you just think of it as a wave and forget the particle part of it for right now, because that would be very upsetting to think about and that's not, in fact, what's going on, we're talking about quantum mechanics here.
记住如果你们把它看做是一个波,而忘记它是一个粒子时,这就是可以理解的了,因为如果把它看做,一个粒子就行不通了,实际上也不是这样的,这里我们是以量子力学的角度来考虑问题。
So, molecular orbital theory, on the other hand, is based on quantum mechanics.
另一方面分子轨道理论,是基于量子力学的。
So, Lewis structures are really a model for a way to think about what the valence electron configuration is, and as I said, it's not based on quantum mechanics, it's something that Lewis observed far, far before quantum mechanics were discovered.
路易斯结构实际上是一个用来考虑价,电子排布的模型,而就像我说的,它并不以量子力学为基础,而是路易斯在以前发现的,在量子力学出现很早前。
So, then we'll get to turn to a new kind of mechanics or quantum mechanics, which will in fact be able to describe what's happening on this very, very small size scale -- so on the atomic size scale on the order of nanometers or angstroms, very small particles.
然后我们要讲到一种,新的力学--量子力学,它可以解释,发生在很小尺度,大约是原子尺寸大小,也就是纳米或埃的量级。
Still, I take it--I gather--here's what I'm told-- that the standard interpretation of quantum mechanics says that, despite what many of us might've otherwise believed, the fundamental laws of physics are not, in fact, deterministic.
别人告诉了我这么一个例子,量子力学的正统理论认为,尽管有很多人可能不相信,物理学的基本定律事实上也不是确定性的
Now, according to quantum mechanics under the standard interpretation, that's all there is to say about it. You have an atom like that, 80 percent chance in the next 24 hours it will break down.
按照量子力学的正统理论,也就是说,在未来二十四小时内,这个原子有百分之八十的概率会分裂
So, I said I'd tell you a little bit more about where this Bohr radius came from, and it came from a model of the atom that pre-dated quantum mechanics, and Neils Bohr is who came up with the idea of the Bohr radius, and here is hanging out with Einstein, he had pretty good company that he kept.
我要告诉你们,波尔半径是从哪里来的,它起源于前量子力学时代的,原子模型,尼尔斯,玻尔提出了,波尔半径的概念,这是他和爱因斯坦在一起,他们是好朋友,当我们讨论这个原子模型时你们要记住的是,在1911年。
But they're not accurate all the time in predicting bonding within molecules, and the reason for this is because Lewis structures are not, in fact, based on quantum mechanics.
但它们在预测分子内,成键时不总是正确的,这是因为Lewis结构,实际上不是基于量子力学的。
So, I will point out, in terms of MO theory, because it rigorously does take into account quantum mechanics, it starts to become complicated once we go beyond diatomic molecules.
我要指出的是,对于MO理论,以为它严格的遵守量子力学,所以一旦超过双原子分子,就变得十分复杂了。
量子力学的网络释义
量子力学 量子力学(Quantum Mechanics)是研究微观粒子的运动规律的物理学分支学科,它主要研究原子、分子、凝聚态物质,以及原子核和基本粒子的结构、性质的基础理论,它与相对论一起构成了现代物理学的理论基础。量子力学不仅是近代物理学的基础理论之一,而且在化学等有关学科和许多近代技术中也得到了广泛的应用。
以上关于量子力学的英语翻译来自英汉大词典,希望对您学习量子力学的英语有帮助。