风胡英语怎么说

admin2024年11月05日中英词典1200

本文为您带来风胡的英文翻译,包括风胡用英语怎么说,风胡用英语怎么说,风胡的英语造句,风胡的英文原声例

本文为您带来风胡的英文翻译,包括风胡用英语怎么说风胡用英语怎么说风胡的英语造句风胡的英文原声例句风胡的相关英语短语等内容。

风胡的英文翻译,风胡的英语怎么说?

  • 风胡

  • The wind hu

  • 以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译 。

风胡的英语网络释义

风胡的汉英大词典

风胡的英语短语

  • 西风胡杨new year new plan;start from praying

  • 胡士托风波Taking Woodstock;Billy

  • 唐长安的胡风胡韵Shaanxi Archives

  • 大胡子风暴Beardsanity

  • 胡风庆Feng-Qing Hu

  • 胡子风格FACIAL HAIR SYLE

  • 乌纳莱胡风光Paisaje de Laguna de Unare

  • 胡关绕风沙Lament of the Frontier Guard

  • 胡春风Foreign Sale

  • 细读胡风之Jianghan Tribune

风胡的英文例句

每个岛屿都至少拥有一个能量来源:毛伊岛的波浪,拉奈岛和莫洛凯岛的,瓦岛的太阳能电池板。最终,如果一切顺利,生物质能将从考艾岛种植的庄稼中获取。

Every island has at least one energy accent: waves in Maui, wind in Lanai and Molokai, solar panels in Oahu and eventually, if all goes well, biomass energy from crops grown on Kauai.

在这封信里提出了三个原则性的问题,我们认为有加以详细驳斥的必要。

In his letter hu feng raised three questions of principle which we have deemed it necessary to repudiate at some length.

的现实主义主张,是以高扬的主观战斗精神向客观现实博击从而达到同客观真实深层次结合为特征的。

Hu Feng's realism is characterized by combating objective reality with high subjective combat spirit which combines with the depth of objective truthfulness.

本文认为,卢卡契论审美反映的主观性与的“主观战斗精神”都从关注作家主体意识的角度上形成了独具特色的主体性美学思想。

This text tries to demonstrate that Georg Luckacs's "aesthetic subjectivity" and HuFeng's view of "subjective fighting spirit" both paid particular attentions to artists' subject consciousness.

他们之间明朗的师承关系,特别是的文学理论完全可以看成是中国复调小说理论的实际总结者。

There is a clear transition of the disciplines from generation to generation. Also Hu Feng's literature theory could be considered as a summary of Chinese polyphony novels.

既是战士又是诗人的在缪斯和战神之间游移之际,掉进了一生为之追求开掘又最终自陷其身的困境。

The poet is a soldier in the name Hufeng between back and forth at God and the occasion into a life for the pursuit of settlement building and ultimately from the plight of its people.

文艺思想诞生的特殊语境——文艺与政治的剧烈纠葛期,既摧毁了,也成就了

Hufeng and ideological birth of the special speaking context - fierce disputes over political period, both destroyed Hufeng, also contributed him to the success.

是20世纪中国著名的文艺理论家。

Hufeng was a famous literary theorist of China in 20th century.

本文通过分析诗歌的语言艺术探讨他的言语格,从而揭示的审美趣味,并整体把握“七月诗派”的艺术特征。

This paper deals with Hu Feng′s aesthetic interest and the art features of the Approach of July Poetry by means of the analysis of Hu′s language art and language style.

战争化的术语,大众化的时代强势,白话欧化的坚持,以及由于自己在语言上的局限,就使他的话语有了种种纠结。

War term, power of popularization, europeaniztion of venacular and localization of Hu-feng ownself results in vary entanglement of Hu-feng Discourse.

“七月”诗派在中国诗史上产生较大影响,是这个诗派的组织者,是它的灵魂。

The July School of poets brought about great influence in the poetical history in China. Hu Feng, an organizer of the school, was its soul.

的诗歌创作是他内心感情的外化,是他人格力量的表征。

Hu Feng's poetic creation was the externalization of this innermost of his feelings, the symbol of the force of his personality.

文章依据大量一手资料梳理并论述了的文学流派理念以及他的现实主义文艺思想对七月诗派形成的作用。

This article analyzes his realistic literary theory and the role it plays in the emergence of the July Poetic School.

:《家书》。上海:复旦大学出版社,2007。

Hufeng. Collection of Family Letters of Hufeng. Shanghai: Fudan University Press, 2007.

正文共分为四个部分:第一章绪论部分介绍了目前学术界关于文艺思想的研究历史与现状。

The text is divided into four parts altogether:The first chapter introduces research history and current situation about Hu Feng's literary theory.

第二章旨在探讨的现实主义与其反对者所理解的现实主义之间的区别。

Chapter II aims at the difference about Realism between Hu Feng's and his opposition person's understand.

抗战期间的文学编辑活动不但顺应了历史的潮流,更具有重要的文学史意义。通过细致、艰苦的编辑工作,为抗战文学锻炼和培养了一批很有前途和作为的作家。

Hu Feng's literary editing activities during the anti-Japanese war not only accord with the historical trend, but also have important significance in the literary history.

安禄山见驾唐明皇和杨贵妃,带来了人盛行的旋舞和腾舞,强劲狂放的为大唐文化注入了旺盛的活力。

The sounds of heavenly music are carried by the wind far and wide. When An Lushan meets the Emperor and Concubine he introduces the dancing performance which is popular among the Tartar.

安禄山见驾唐明皇和杨贵妃,带来了人盛行的旋舞和腾舞,强劲狂放的为大唐文化注入了旺盛的活力。

The sounds of heavenly music are carried by the wind far and wide. When An Lushan meets the Emperor and Concubine he introduces the dancing performance which is popular among the Tartar.

风胡的原声例句

风胡的网络释义

很抱歉,暂无字的网络释义。

以上关于风胡的英语翻译来自英汉大词典,希望对您学习风胡的英语有帮助。