鼎足之势英语怎么说

admin2024年10月25日中英词典4730

本文为您带来鼎足之势的英文翻译,包括鼎足之势用英语怎么说,鼎足之势用英语怎么说,鼎足之势的英语造句,

本文为您带来鼎足之势的英文翻译,包括鼎足之势用英语怎么说鼎足之势用英语怎么说鼎足之势的英语造句鼎足之势的英文原声例句鼎足之势的相关英语短语等内容。

鼎足之势的英文翻译,鼎足之势的英语怎么说?

  • political authority or government resting on the coalition of three political parties

鼎足之势的英语网络释义

鼎足之势的汉英大词典

鼎足之势[dǐng zú zhī shì]

  • a situation dominated by three powerful rivals; a (situation of) tripartite confrontation; political authority or government resting on the coalition of three political parties (suggesting an unstable government):

      The Battle of the Red Cliffs determined the triangular balance of power of the three kingdoms, Wei, Shu and Wu.

      赤壁之战决定了魏、蜀、吴三国鼎足之势。

鼎足之势的英语短语

  • 成鼎足之势Rival powers of the potential

  • 魏蜀吴三国鼎足之势Rival powers of the potential

鼎足之势的英文例句

赤壁之战决定了魏、蜀、吴三国鼎足之势

The Battle of the Red Cliffs determined the triangular balance of power of The Three Kingdoms, Wei, Shu and Wu.

周灭之前,中国已为南北对峙,而王氏以周之灭与鼎足之势有关,其意不能详知。

Eliminate weeks ago, China has for the North-South confrontation, and Wang Zhou going out with the tripartite balance of forces on its meaning can not be known in detail.

汉口、汉阳居长江之西,当中又被汉水分割为一南一北,而武昌居长江之东,三镇成鼎足之势

Hankow and Hanyang home in west of the Yangtze River and Wuchang in the east, three districts are in a tripartite balance.

汉口、汉阳居长江之西,当中又被汉水分割为一南一北,而武昌居长江之东,三镇成鼎足之势

Hankow and Hanyang home in west of the Yangtze River and Wuchang in the east, three districts are in a tripartite balance.

鼎足之势的原声例句

鼎足之势的网络释义

鼎足之势 鼎足之势,汉语成语,拼音是dǐng zú zhī shì,释义为比喻三方面并立的局面,出自《史记·淮阴侯列传》。

以上关于鼎足之势的英语翻译来自英汉大词典,希望对您学习鼎足之势的英语有帮助。